Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti
प्राह नैनां सुरपते नेतुमर्हस्यनागसम् । मुञ्च मुञ्च महाभाग सतीं परपरिग्रहम् ॥ ८ ॥
prāha naināṁ sura-pate netum arhasy anāgasam muñca muñca mahā-bhāga satīṁ para-parigraham
Nārada Muni said: O Indra, King of the demigods, this woman is certainly sinless. You should not drag her off in this merciless way. O greatly fortunate one, this chaste woman is the wife of another. You must immediately release her.
This verse shows Nārada Muni instructing Indra not to abduct a blameless, chaste woman who is under another’s protection, emphasizing dharma and restraint.
Indra was taking Kayādhu, the wife of Hiraṇyakaśipu; Nārada intervened, declaring her sinless and not to be taken, and urged Indra to release her.
Respect boundaries and protect the dignity of women—do not exploit power or position to interfere in others’ family life, and uphold ethical conduct even in conflict.