Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 3

Devotion in Kimpuruṣa-varṣa and the Glory of Bhārata-varṣa

Rāmacandra & Nara-Nārāyaṇa; Rivers, Varṇāśrama, and Liberation

ॐ नमो भगवते उत्तमश्लोकाय नम आर्यलक्षणशीलव्रताय नम उपशिक्षितात्मन उपासितलोकाय नम: साधुवादनिकषणाय नमो ब्रह्मण्यदेवाय महापुरुषाय महाराजाय नम इति ॥ ३ ॥

oṁ namo bhagavate uttamaślokāya nama ārya-lakṣaṇa-śīla-vratāya nama upaśikṣitātmana upāsita-lokāya namaḥ sādhu-vāda-nikaṣaṇāya namo brahmaṇya-devāya mahā-puruṣāya mahā-rājāya nama iti.

Let me please Your Lordship by chanting the bīja-mantra oṁkāra. I wish to offer my respectful obeisances unto the Personality of Godhead, who is the best among the most highly elevated personalities. Your Lordship is the reservoir of all the good qualities of Āryans, people who are advanced. Your character and behavior are always consistent, and You always control Your senses and mind. Acting just like an ordinary human being, You exhibit exemplary character to teach others how to behave. There is a touchstone that can be used to examine the quality of gold, but You are like a touchstone that can verify all good qualities. You are worshiped by brāhmaṇas who are the foremost of all devotees. You, the Supreme Person, are the King of kings, and therefore I offer my respectful obeisances unto You.

oṁOṁ
oṁ:
Maṅgala (मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootoṁ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव (sacred syllable), अव्यय
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
bhagavateto the Lord
bhagavate:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन
uttama-ślokāyato the Lord of excellent hymns
uttama-ślokāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootuttama (प्रातिपदिक) + śloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन; कर्मधारयः (‘he whose praise is supreme’)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
ārya-lakṣaṇa-śīla-vratāyato Him of noble characteristics, conduct, and vows
ārya-lakṣaṇa-śīla-vratāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective: noble marks, conduct, vows)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
upaśikṣita-ātmaneto Him whose self is well-disciplined
upaśikṣita-ātmane:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootupa-√śikṣ (धातु) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन; उपशिक्षित = क्त-प्रत्ययान्त (‘well-trained’); तत्पुरुषः (‘whose self is well-trained’)
upāsita-lokāyato Him worshipped by the worlds
upāsita-lokāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootupa-√ās (धातु) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन; upāsita = क्त-प्रत्ययान्त (‘worshipped/served’); तत्पुरुषः (‘worshipped by the worlds/people’)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
sādhu-vāda-nikaṣaṇāyato the touchstone of saintly praise
sādhu-vāda-nikaṣaṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक) + nikaṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन; तत्पुरुषः (‘touchstone/criterion of saintly speech/praise’)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
brahmaṇya-devāyato the Lord devoted to Brahman/brāhmaṇas
brahmaṇya-devāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahmaṇya (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन; कर्मधारयः (‘the deity favorable to brāhmaṇas/veda’)
mahā-puruṣāyato the great Person
mahā-puruṣāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन; कर्मधारयः (‘great person’)
mahā-rājāyato the great King
mahā-rājāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन; कर्मधारयः (‘great king’)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय

FAQs

‘Uttamaśloka’ refers to the Supreme Lord who is glorified by the finest hymns and whose transcendental qualities inspire the best poetry and prayers.

The verse praises the Lord as ‘brahmaṇya-deva’ because He protects brāhmaṇas, honors Vedic wisdom, and upholds dharma—making Him especially favorable to those devoted to spiritual knowledge.

It teaches a practical bhakti habit: begin with humble obeisances, remember God’s divine qualities (discipline, righteousness, protection of dharma), and align one’s conduct and vows with those ideals.