Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 23

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

विचित्रवीर्यश्चावरजो नाम्ना चित्राङ्गदो हत: । यस्यां पराशरात् साक्षादवतीर्णो हरे: कला ॥ २१ ॥ वेदगुप्तो मुनि: कृष्णो यतोऽहमिदमध्यगाम् । हित्वा स्वशिष्यान् पैलादीन्भगवान् बादरायण: ॥ २२ ॥ मह्यं पुत्राय शान्ताय परं गुह्यमिदं जगौ । विचित्रवीर्योऽथोवाह काशीराजसुते बलात् ॥ २३ ॥ स्वयंवरादुपानीते अम्बिकाम्बालिके उभे । तयोरासक्तहृदयो गृहीतो यक्ष्मणा मृत: ॥ २४ ॥

vicitravīryaś cāvarajo nāmnā citrāṅgado hataḥ yasyāṁ parāśarāt sākṣād avatīrṇo hareḥ kalā

Citrāṅgada, of whom Vicitravīrya was the younger brother, was killed by a Gandharva who was also named Citrāṅgada. Satyavatī, before her marriage to Śāntanu, gave birth to the master authority of the Vedas, Vyāsadeva, known as Kṛṣṇa Dvaipāyana, who was begotten by Parāśara Muni. From Vyāsadeva, I [Śukadeva Gosvāmī] was born, and from him I studied this great work of literature, Śrīmad-Bhāgavatam. The incarnation of Godhead Vedavyāsa, rejecting his disciples, headed by Paila, instructed Śrīmad-Bhāgavatam to me because I was free from all material desires. After Ambikā and Ambālikā, the two daughters of Kāśīrāja, were taken away by force, Vicitravīrya married them, but because he was too attached to these two wives, he had a heart attack and died of tuberculosis.

मह्यम्to me
मह्यम्:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
पुत्रायto (his) son
पुत्राय:
सम्प्रदान (Sampradāna; appositional)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; अप्पोज़िशन (to me, as son)
शान्तायto the peaceful/calm (one)
शान्ताय:
सम्प्रदान (Sampradāna; qualifier)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying पुत्राय/मह्यम्)
परम्supreme
परम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (गुह्यम्/इदम्)
गुह्यम्secret (doctrine)
गुह्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘secret (teaching)’
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma; apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
जगौtold/spoke
जगौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विचित्रवीर्यःVicitravīrya
विचित्रवीर्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविचित्र-वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/अनुक्रम (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle; sequence)
उवाहmarried/took (in marriage)
उवाह:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थे ‘विवाहं कृतवान्’
काशीराजसुतेthe two daughters of the king of Kāśī
काशीराजसुते:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकाशी-राज-सुता (प्रातिपदिक; काशी + राज + सुता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (काशीराजस्य सुते)
बलात्by force
बलात्:
हेतु/अपादान (Cause/Source nuance)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः ‘by force’
V
Vicitravīrya
C
Citrāṅgada
P
Parāśara
H
Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
V
Vyāsa (implied)

FAQs

It states that from the sage Parāśara, a direct partial expansion of Hari descended—indicating Vyāsa’s divine origin within the Kuru line.

The verse points to Vyāsa (born from Parāśara) as a partial expansion (kalā) of Lord Hari.

It encourages honoring genuine spiritual teachers and scriptures, seeing divine guidance working through realized transmitters of knowledge.