Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 2

Rantideva’s Supreme Charity and the Hastī Lineage

Hastināpura and Pañcāla Origins

गुरुश्च रन्तिदेवश्च सङ्‍कृते: पाण्डुनन्दन । रन्तिदेवस्य महिमा इहामुत्र च गीयते ॥ २ ॥

guruś ca rantidevaś ca saṅkṛteḥ pāṇḍu-nandana rantidevasya mahimā ihāmutra ca gīyate

O Mahārāja Parīkṣit, descendant of Pāṇḍu, Saṅkṛti had two sons, named Guru and Rantideva. Rantideva is famous in both this world and the next, for he is glorified not only in human society but also in the society of the demigods.

गुरुःGuru (name)
गुरुः:
Karta (कर्ता; enumerated)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
रन्तिदेवःRantideva
रन्तिदेवः:
Karta (कर्ता; enumerated)
TypeNoun
Rootरन्तिदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
सङ्कृतेःof Saṅkṛti
सङ्कृतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसङ्कृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पाण्डु-नन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डु-नन्दन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पाण्डोः नन्दनः = son of Pāṇḍu)
रन्तिदेवस्यof Rantideva
रन्तिदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरन्तिदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महिमाglory
महिमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण; देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb) = here/in this world
अमुत्रthere (hereafter)
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण; देश)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक क्रियाविशेषण = there/in the next world
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
गीयतेis sung/celebrated
गीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गै (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
S
Saṅkṛti
G
Guru
R
Rantideva
P
Pāṇḍu

FAQs

This verse introduces Rantideva as a celebrated figure whose glory is praised both materially and spiritually, indicating his exceptional virtue and piety.

Śukadeva speaks to King Parīkṣit, a descendant of the Pāṇḍavas; the address emphasizes Parīkṣit’s noble lineage while presenting the dynasty narrative.

Live with integrity and compassion—virtue brings tangible respect and inner spiritual benefit, creating lasting good beyond temporary achievements.