Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 39

Arcana-vidhi: The Method of Deity Worship

Vedic, Tantric, and Mixed

तप्तजाम्बूनदप्रख्यं शङ्खचक्रगदाम्बुजै: । लसच्चतुर्भुजं शान्तं पद्मकिञ्जल्कवाससम् ॥ ३८ ॥ स्फुरत्किरीटकटककटिसूत्रवराङ्गदम् । श्रीवत्सवक्षसं भ्राजत्कौस्तुभं वनमालिनम् ॥ ३९ ॥ ध्यायन्नभ्यर्च्य दारूणि हविषाभिघृतानि च । प्रास्याज्यभागावाघारौ दत्त्वा चाज्यप्लुतं हवि: ॥ ४० ॥ जुहुयान्मूलमन्त्रेण षोडशर्चावदानत: । धर्मादिभ्यो यथान्यायं मन्त्रै: स्विष्टिकृतं बुध: ॥ ४१ ॥

tapta-jāmbūnada-prakhyaṁ śaṅkha-cakra-gadāmbujaiḥ lasac-catur-bhujaṁ śāntaṁ padma-kiñjalka-vāsasam

The intelligent devotee should meditate upon that form of the Lord whose color is like molten gold, whose four arms are resplendent with the conchshell, disc, club and lotus flower, and who is always peaceful and dressed in a garment colored like the filaments within a lotus flower. His helmet, bracelets, belt and fine arm ornaments shine brilliantly. The symbol of Śrīvatsa is on His chest, along with the glowing Kaustubha gem and a garland of forest flowers. The devotee should then worship that Lord by taking pieces of firewood soaked in the sacrificial ghee and throwing them into the fire. He should perform the ritual of āghāra, presenting into the fire the various items of oblation drenched in ghee. He should then offer to sixteen demigods, beginning with Yamarāja, the oblation called sviṣṭi-kṛt, reciting the basic mantras of each deity and the sixteen-line Puruṣa-sūkta hymn. Pouring one oblation after each line of the Puruṣa-sūkta, he should utter the particular mantra naming each deity.

tapta-jāmbūnada-prakhyamresembling molten Jāmbūnada gold
tapta-jāmbūnada-prakhyam:
Karma (कर्म) (object of dhyāyan/abhyarcya—‘meditating on/worshipping’)
TypeAdjective
Roottapta (कृदन्त, क्त; √tap धातु) + jāmbūnada (प्रातिपदिक) + prakhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; describing the deity/form; compound sense ‘resembling heated/refined jāmbūnada-gold’ (उपमान-तत्पुरुष)
śaṅkha-cakra-gadā-ambujaiḥwith conch, discus, mace, and lotus
śaṅkha-cakra-gadā-ambujaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; copulative compound listing implements: ‘with conch, discus, mace, and lotus’
lasat-catur-bhujamshining, four-armed
lasat-catur-bhujam:
Karma (कर्म) (qualifier of the worshipped form)
TypeAdjective
Rootlasat (कृदन्त; √las धातु, शतृ/वर्तमान कृदन्त) + catur (संख्या-प्रातिपदिक) + bhuja (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; ‘shining, four-armed’ (कर्मधारय/तत्पुरुष sense: lasat + caturbhuja)
śāntampeaceful
śāntam:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootśānta (कृदन्त; √śam धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; PPP ‘calmed/peaceful’
padma-kiñjalka-vāsasamwearing garments like lotus filaments
padma-kiñjalka-vāsasam:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + kiñjalka (प्रातिपदिक) + vāsas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; ‘having garments like lotus-filaments/pollen’ (षष्ठी/उपमान-तत्पुरुष)