HomeBhagavad GitaCh. 11Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Vishwarupa Darshana Yoga, Shloka 16

Vishwarupa Darshana Yoga

Bhagavad Gita 16 illustration

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् । नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं पश्यामि विश्...

aneka-bāhūdara-vaktra-netraṃ paśyāmi tvāṃ sarvato 'nanta-rūpam | nāntaṃ na madhyaṃ na punas tavādiṃ paśyāmi viś...

I behold You with many arms, bellies, mouths, and eyes—an infinite form on every side. I see neither Your end, nor Your middle, nor again Your beginning, O Lord of the universe, O Form of all.

मैं आपको अनेक भुजाओं, उदरों, मुखों और नेत्रों से युक्त, सब ओर अनन्त रूपवाला देखता हूँ; मैं न आपका अन्त देखता हूँ, न मध्य और न आदि ही देखता हूँ ... (आगे)।

I see you with many arms, bellies, faces, and eyes—endless in form on every side; I see neither your end, nor your middle, nor again your beginning ... (continues).

Input is truncated, so renderings are partial. The verse is philosophically important for apophatic pressure: even as the form is seen, it resists being bounded by temporal/spatial markers (beginning/middle/end).

अनेकmany
अनेक:
Rootअनेक
बाहुarms
बाहु:
Rootबाहु
उदरbellies
उदर:
Rootउदर
वक्त्रmouths/faces
वक्त्र:
Rootवक्त्र
नेत्रम्(having) eyes
नेत्रम्:
Karma
Rootनेत्र
पश्यामिI see
पश्यामि:
Root√पश् (दृश्)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
Rootयुष्मद्
सर्वतःon all sides; everywhere
सर्वतः:
Rootसर्वतः
अनन्तendless; infinite
अनन्त:
Rootअनन्त
रूपम्form
रूपम्:
Karma
Rootरूप
not
:
Root
अन्तम्end; limit
अन्तम्:
Karma
Rootअन्त
nor
:
Root
मध्यम्middle
मध्यम्:
Karma
Rootमध्य
nor
:
Root
पुनःagain; further; also
पुनः:
Rootपुनः
तवof you; your
तव:
Rootयुष्मद्
आदिम्beginning; origin
आदिम्:
Karma
Rootआदि
पश्यामिI see
पश्यामि:
Root√पश् (दृश्)
विश्वall; universe
विश्व:
Rootविश्व
Arjuna
Anādi-ananta (beginningless and endless)Apophatic tendency (via negation of limits)Transcendence within immanence
LimitlessnessIneffabilityCosmic scale

FAQs

The inability to locate “beginning, middle, end” mirrors how the mind reacts to vastness: it cannot frame the experience within ordinary narrative boundaries.

By denying spatial-temporal limits, the verse points to the divine as not merely one entity within the world, but as the condition that exceeds ordinary delimitation.

It deepens Arjuna’s witness-report from cataloging beings (11.15) to articulating the boundlessness of the form itself.

It can support philosophical reflection on the limits of conceptual frameworks when addressing totality—useful in comparative philosophy, theology, and the study of consciousness.