HomeBhagavad GitaCh. 17Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Shraddhatraya Vibhaga Yoga, Shloka 26

Shraddhatraya Vibhaga Yoga

Bhagavad Gita 26 illustration

सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते । प्रशस्ते कर्मणि तथा सच्छब्दः पार्थ युज्यते ॥ १७.२६ ॥

sadbhāve sādhubhāve ca sad ity etat prayujyate | praśaste karmaṇi tathā sacchabdaḥ pārtha yujyate || 17.26 ||

The word ‘Sat’ is used in the sense of true being (existence) and of the good (noble) disposition; and likewise, O Pārtha, the word ‘Sat’ is used for a praiseworthy act.

‘सत्’ शब्द का प्रयोग परम सत्ता (सद्भाव) और शुभ भाव (साधुभाव) के अर्थ में किया जाता है; तथा हे पार्थ! प्रशंसनीय कर्म के लिए भी ‘सत्’ शब्द प्रयुक्त होता है।

‘Sat’ is used with reference to being (existence/reality) and to the state of goodness; likewise, O Pārtha, the word ‘sat’ is applied to a commendable action.

Traditional renderings often take sadbhāva as ‘God/true Being’ and sādhubhāva as ‘auspicious/virtuous disposition’; a more literal reading keeps them as ‘being’ and ‘goodness/rightness.’ No major variant is implied here beyond interpretive emphasis.

सद्भावेin true being / in reality (in the state of existence)
सद्भावे:
Adhikarana
Rootसद्भाव
साधु-भावेin goodness / in the state of virtue
साधु-भावे:
Adhikarana
Rootसाधुभाव
and
:
Root
सत्‘sat’ (the word ‘sat’; also: true/real)
सत्:
Karta
Rootसत्
इतिthus (as)
इति:
Rootइति
एतत्this
एतत्:
Karta
Rootएतद्
प्रयुज्यतेis applied / is used
प्रयुज्यते:
Root√युज् (युजिर् योगे)
प्रशस्तेin the commendable (in what is praiseworthy)
प्रशस्ते:
Adhikarana
Rootप्रशस्त
कर्मणिin action / in a deed
कर्मणि:
Adhikarana
Rootकर्मन्
तथाlikewise / in the same way
तथा:
Rootतथा
सत्-शब्दःthe word ‘sat’
सत्-शब्दः:
Karta
Rootसच्छब्द
पार्थO son of Pṛthā (Arjuna)
पार्थ:
Rootपार्थ
युज्यतेis employed / is used
युज्यते:
Root√युज् (युजिर् योगे)
Krishna
ŚraddhāSat (reality/goodness)KarmaGuṇas
Normative language of valueEthical evaluation of actionLinking metaphysics and practice

FAQs

The verse ties a wholesome mental orientation (sādhubhāva) to the language of ‘sat,’ suggesting that truthfulness and constructive intention are psychologically stabilizing and ethically meaningful.

‘Sat’ functions as a bridge between ontology (being/reality) and value (goodness), indicating that what is truly real is also treated as normatively authoritative.

It continues the chapter’s analysis of faith and ritual language (e.g., om-tat-sat), clarifying how evaluative terms classify actions and dispositions.

It can be read as guidance to align speech and evaluation with integrity: call ‘good’ what is genuinely constructive, and ground praise in ethical clarity rather than mere convention.

Read Bhagavad Gita in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App