HomeBhagavad GitaCh. 12Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Bhakti Yoga, Shloka 16

Bhakti Yoga

Bhagavad Gita 16 illustration

अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः । सर्वारम्भपरित्यागी यो मद्भक्तः स मे प्रियः ॥ १२.१६ ॥

anapekṣaḥ śucir dakṣa udāsīno gata-vyathaḥ | sarvārambha-parityāgī yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ || 12.16 ||

He who is without expectation, pure, capable, impartial, free from distress, and who has renounced all self-centered undertakings—such a devotee is dear to Me.

He who is without dependence, pure, capable, impartial, free from distress, and who has abandoned self-centered undertakings—such a devotee is dear to Me.

Independent (without expectation); pure; competent; detached/neutral; with pain/distress gone; one who has relinquished all ‘beginnings/undertakings’—that devotee of Mine is dear to Me.

‘Anapekṣa’ can mean ‘without expectation’ (not seeking rewards) or ‘independent.’ ‘Sarvārambha-parityāgī’ is debated: some take it as abandoning all new projects motivated by egoistic gain; others as renouncing the doer-claim while continuing necessary action.

अनपेक्षःwithout expectation; not dependent on (anything)
अनपेक्षः:
Karta
Rootअनपेक्ष (प्रातिपदिक)
शुचिःpure; clean (in conduct)
शुचिः:
Karta
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
दक्षःskilful; competent; efficient
दक्षः:
Karta
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
उदासीनःindifferent; neutral; unattached
उदासीनः:
Karta
Rootउदासीन (प्रातिपदिक)
गतव्यथःone whose distress has gone; free from anxiety
गतव्यथः:
Karta
Rootगत-व्यथ (प्रातिपदिक)
सर्वall
सर्व:
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
आरम्भundertakings; initiatives
आरम्भ:
Rootआरम्भ (प्रातिपदिक)
परित्यागीone who renounces; abandoner (of)
परित्यागी:
Karta
Rootपरि-त्यज् (√त्यज्) + णिनि (कृदन्त-प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
Karta
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मत्of me; my
मत्:
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta
Rootभक्त (√भज् + क्त) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
Karta
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मेto me / of me (here: to me)
मे:
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
प्रियःdear; beloved
प्रियः:
Karta
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Krishna
Anapekṣā (non-expectation)Śauca (purity)Dakṣatā (competence)Udāsīnatā (detached neutrality)Ārambha (undertaking; initiative)Tyāga (relinquishment)
Non-attachment to outcomesCompetent action without egoDetachment amid activity

FAQs

It promotes a stance of low entitlement and high competence: acting effectively while minimizing anxiety driven by expectations.

Renouncing ‘undertakings’ can be read as renouncing egoic authorship and acquisitive motivations, aligning action with a larger order rather than personal claim.

The devotee is characterized not only by emotions but also by practical conduct—skillful, clean in intention, and not driven by self-assertive projects.

Work with clear ethics and competence while reducing outcome-fixation; avoid projects primarily aimed at self-image maintenance.