HomeBhagavad GitaCh. 1Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Arjuna Vishada Yoga, Shloka 6

Arjuna Vishada Yoga

Bhagavad Gita 6 illustration

युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् । सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥

yudhāmanyuś ca vikrānta uttamaujāś ca vīryavān | saubhadro draupadeyāś ca sarva eva mahārathāḥ ||

Yudhāmanyu the valiant, Uttamaujā the mighty, the son of Subhadrā, and the sons of Draupadī—all indeed are great chariot-warriors.

Yudhāmanyu the valiant, Uttamaujā the mighty, the son of Subhadrā, and the sons of Draupadī—all of them great chariot-warriors.

Yudhāmanyu, the bold, and Uttamaujā, the powerful; and Saubhadra; and the Draupadeyas—all indeed great chariot-fighters.

‘Saubhadra’ is a patronymic for Abhimanyu. ‘Draupadeyāḥ’ refers collectively to Draupadī’s sons. As with prior verses, the emphasis is on rank/competence, not on describing harm.

युधामन्युःYudhāmanyu (a warrior’s name)
युधामन्युः:
Karta
Rootयुधामन्यु (प्रातिपदिक)
and
:
Rootच (निपात)
विक्रान्तःvaliant, mighty (one who has advanced bravely)
विक्रान्तः:
Rootवि√क्रम् (धातु) → विक्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
उत्तमौजाःUttamaujā (a warrior’s name)
उत्तमौजाः:
Karta
Rootउत्तमौजस् (प्रातिपदिक)
and
:
Rootच (निपात)
वीर्यवान्possessing prowess/strength
वीर्यवान्:
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
सौभद्रःSaubhadra (Abhimanyu, son of Subhadrā)
सौभद्रः:
Karta
Rootसौभद्र (प्रातिपदिक)
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadī
द्रौपदेयाः:
Karta
Rootद्रौपदेय (प्रातिपदिक)
and
:
Rootच (निपात)
सर्वेall
सर्वे:
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
एवindeed, certainly
एव:
Rootएव (निपात)
महारथाःgreat chariot-warriors (great fighters)
महारथाः:
Rootमहारथ (प्रातिपदिक)
DuryodhanaDroṇa
Kula (lineage)Dharma (family and social duties)Śaurya (courage as a cultivated disposition)
Lineage and identityCollective strengthRole-based excellence

FAQs

By grouping individuals under patronymics and collectives, the verse shows how identity is organized through family and affiliation—useful for morale-building and strategic framing.

Lineage markers underscore embodied, relational existence: one’s situation (birth, ties, duties) conditions the arena in which spiritual discernment must operate.

It completes a segment of Duryodhana’s listing of prominent Pāṇḍava-aligned figures before he turns to his own side.

Teams often rely on both individual talent and group cohesion. The verse can be read as a reminder to recognize strengths across generations and networks without reducing persons to labels.