Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

प्रलय-त्रिविध-विभागः एवं प्राकृतप्रलय-वर्णनम्

परार्धसंख्यां भगवन् ममाचक्ष्व यया तु सः द्विगुणीकृतया ज्ञेयः प्राकृतः प्रतिसंचरः

parārdhasaṃkhyāṃ bhagavan mamācakṣva yayā tu saḥ dviguṇīkṛtayā jñeyaḥ prākṛtaḥ pratisaṃcaraḥ

世尊啊,请告诉我名为“帕拉尔达”(parārdha)的量度;当此量度加倍时,便可知本原/元素性(prākṛta)回收的时长。

parārdhasaṃkhyāmthe number called parārdha
parārdhasaṃkhyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparārdha + saṃkhyā (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः—‘परार्धस्य संख्या’
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
mamato me/of me
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
ācakṣvatell (me)
ācakṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √cakṣ (चक्ष्)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद; ‘आचक्ष्व’ = tell/explain
yayāby which
yayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
tuindeed/but
tu:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
saḥthat (one)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
dviguṇīkṛtayāby (its) being doubled
dviguṇīkṛtayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootdvi + guṇa + √kṛ (कृ) + ta (क्त) (प्रातिपदिक; समास/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कृदन्त (क्त), कर्मणि-भाव; तत्पुरुषः—‘द्विगुणं कृतम्’ (having been doubled)
jñeyaḥis to be known
jñeyaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा) + ya (यत्)
Formकृदन्त (यत्/णीयत्-अर्थ), विधेय/भाव्य (gerundive); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ज्ञेयः’ = should be known/ascertained
prākṛtaḥprimordial
prākṛtaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रत्यसंचरः’ इति विशेषण
pratisaṃcaraḥdissolution
pratisaṃcaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprati + saṃ + √car (चर्) + a (भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Maitreya (questioning Sage Parāśara)

Speaker: Maitreya

Topic: Definition/measure of ‘parārdha’ used to compute the timing of prākṛta dissolution (dviparārdha)

Teaching: Cosmological

Quality: inquisitive

Creation Stage: Kalpa

Concept: Precise knowledge of cosmic measures (parārdha) clarifies the immense timescale governing prākṛta dissolution.

Vedantic Theme: Maya

Application: Let ‘vast time’ contemplation reduce ego-centered urgency and support steady sādhana oriented to liberation.

Vishishtadvaita: Time-measures belong to prakṛti’s order under the Lord; knowing them reinforces the jīva’s dependence and the Lord’s sovereignty over kāla.

Bhakti Type: Dasya

M
Maitreya
P
Parāśara
P
Pratisancara (Pralaya)

FAQs

In this verse, parārdha is requested as a key numerical time-measure used to express vast cosmic durations, especially those connected with dissolution cycles.

This verse frames the explanation: Maitreya asks for the parārdha measure because, when doubled, it becomes the basis for understanding the duration of the prākṛta (elemental) reabsorption—pratisancara—soon to be described by Parāśara.

Even when the discussion is numerical and cosmological, the Vishnu Purana presents time and dissolution as operating under the supreme order of Vishnu—the transcendent ground in which creation proceeds and into which the cosmos is ultimately reabsorbed.