Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana
पर्णशय्यासु संसुप्तौ क्वचिन् निद्रान्तरैषिणौ क्वचिद् गर्जति जीमूते हाहाकाररवादृतौ
parṇaśayyāsu saṃsuptau kvacin nidrāntaraiṣiṇau kvacid garjati jīmūte hāhākāraravādṛtau
有时他们睡在叶铺的床上;有时又惊醒,寻求再续一段睡意。有时云雷轰鸣,四周“哈呀、哈呀”的喧呼声起,使他们震动而醒。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse portrays the psychological collapse of ordinary security—rest becomes fractured and even nature’s sounds (thundering clouds) trigger panic—signaling the unraveling of worldly order as dissolution approaches.
Parāśara describes Pralaya not only as a cosmic event but as a human experience: poverty of shelter (leaf-beds), broken sleep, and communal wailing, emphasizing impermanence and the urgency of spiritual refuge.
Against the instability and terror of dissolution, Vishnu stands as the sovereign ground of reality—the stable refuge beyond changing cycles—toward whom detachment and devotion are implicitly directed.