रुक्मिणी-हरणम्, विरोधि-राजगणः, रुक्मी-प्रतिज्ञा-पराजयः, प्रद्युम्न-जन्म
विवाहार्थं ततः सर्वे जरासंधमुखा नृपाः भीष्मकस्य पुरीं जग्मुः शिशुपालप्रियैषिणः
vivāhārthaṃ tataḥ sarve jarāsaṃdhamukhā nṛpāḥ bhīṣmakasya purīṃ jagmuḥ śiśupālapriyaiṣiṇaḥ
随后,为了婚事,诸王以迦罗散陀为首前往毗湿摩迦之城——意在成就尸修波罗所喜、满足其心愿。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Key Kings: Jarāsandha, Bhīṣmaka, Śiśupāla
Vishnu Form: Hari
It signals a consolidated political bloc under Jarāsandha’s dominance, showing how royal power gathers around alliance-making—especially marriage—setting the stage for conflict with the divine plan centered on Krishna.
Through narrative episodes like this, Parāśara frames marriage as a public, political act that binds kingdoms and precipitates dharmic crises—within which Vishnu’s higher purpose quietly governs outcomes.
Even when the verse describes human ambition and coalition politics, the Purana’s underlying stance is that worldly sovereignty is subordinate to Vishnu’s supreme ordering power, which redirects events toward dharma.