अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः
अप्य् एष मां कंसपरिग्रहेण दोषास्पदीभूतम् अदोषदुष्टम् कर्तावमानोपहतं धिग् अस्तु तज् जन्मनः साधु बहिष्कृतो यः
apy eṣa māṃ kaṃsaparigraheṇa doṣāspadībhūtam adoṣaduṣṭam kartāvamānopahataṃ dhig astu taj janmanaḥ sādhu bahiṣkṛto yaḥ
唉——因迦ṁ萨的控制,我虽无过却成了受责之器;又被至亲轻蔑打击,仿佛染污。那使人理当被善人摈弃的出身,真该唾弃!
Devakī (lamenting under Kaṁsa’s tyranny, within Parāśara’s narration to Maitreya)
This verse frames the moral cost of Kaṁsa’s tyranny: an innocent person becomes a target of blame and social contempt, highlighting adharma that necessitates Vishnu’s restorative intervention through the Krishna avatāra narrative.
By presenting Devakī as “faultless yet treated as tainted,” the text shows how adharma distorts social judgment; Parāśara’s broader discourse to Maitreya repeatedly contrasts such disorder with Vishnu’s role as the upholder of cosmic and ethical order.
Even when Vishnu is not named in the verse, the narrative logic is Vaishnava: the collapse of justice under Kaṁsa becomes the backdrop for the Lord’s avatāra, through which sovereignty, protection of the good, and re-establishment of dharma are fulfilled.