देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्
गोकुले वसुदेवस्य भार्यान्या रोहिणी स्थिता तस्याः स संभूतिसमं देवि नेयस् त्वयोदरम्
gokule vasudevasya bhāryānyā rohiṇī sthitā tasyāḥ sa saṃbhūtisamaṃ devi neyas tvayodaram
在戈库拉(Gokula)住着罗希妮(Rohiṇī),她是婆苏提婆(Vasudeva)的另一位妻子。女神啊,那位将与她同等而生者,应由你引入罗希妮的腹中。
Yogamāyā (Divine Power speaking to Devakī, as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)
Avatara: Krishna
Purpose: To transfer the seventh conception (Saṅkarṣaṇa/Balarāma) from Devakī to Rohiṇī in Gokula, protecting the avatāric entourage from Kaṃsa.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Preservation of the divine companions who enable Krishna’s līlā and protection of devotees
Concept: Bhagavān’s protection works through hidden movements and humble places (Gokula), making the refuge of devotees a theater of divine grace.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Value simple, dharmic community and inner purity as a ‘Gokula’ where devotion can be sheltered and strengthened.
Vishishtadvaita: Grace (anugraha) operates in history and relationships; the Lord’s saving will is mediated through persons and places without losing divine sovereignty.
Vishnu Form: Vasudeva
Bhakti Type: Vatsalya
Vyuha Form: Sankarshana
It establishes Gokula/Vraja as the protected setting where Vasudeva’s lineage is safeguarded, enabling the divine plan for the avatāra narrative to unfold beyond Kaṃsa’s reach.
Through the narrated instruction, Yogamāyā functions as Vishnu’s sovereign power that “leads” the destined birth into the proper womb, ensuring the avatāra-līlā proceeds according to cosmic order.
Even when Vishnu is not named in the verse, his supremacy is implied: the births of the divine brothers and the protection of dharma are orchestrated by his transcendent will acting through Yogamāyā.