Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

वेन-पृथु-प्रादुर्भावः, राजधर्मः, पृथिवीदोहनम्

Vena–Pṛthu Episode and the Milking of Earth

यज्ञैर् यज्ञेश्वरो येषां राष्ट्रे संपूज्यते हरिः तेषां सर्वेप्सितावाप्तिं ददाति नृप भूभृताम्

yajñair yajñeśvaro yeṣāṃ rāṣṭre saṃpūjyate hariḥ teṣāṃ sarvepsitāvāptiṃ dadāti nṛpa bhūbhṛtām

大王啊,凡国土之中以诸祭礼恭敬供奉祭之主哈利者,彼等负土之君,皆由彼赐得一切所愿之成就。

यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
यज्ञेश्वरःlord of sacrifices
यज्ञेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: यज्ञानाम् ईश्वरः
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन — relative pronoun
राष्ट्रेin the kingdom
राष्ट्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
संपूज्यतेis worshipped
संपूज्यते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — कर्मणि प्रयोग (passive sense): ‘is worshipped’
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन — correlative pronoun
सर्वेप्सितावाप्तिम्attainment of all desired things
सर्वेप्सितावाप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + ईप्सित + अवाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: सर्वम् ईप्सितम् (desired) तस्य अवाप्तिः → ‘attainment of all desired (things)’
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भूभृताम्of kings (earth-bearers)
भूभृताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभू + भृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष: भूमिं बिभर्ति इति भूभृत् (‘earth-bearer/king’)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya; addressing a kingly ideal as 'nṛpa')

V
Vishnu (Hari)
Y
Yajna (sacrificial worship)
K
Kings (bhūbhṛt)

FAQs

This verse frames yajña as a public, realm-wide act of dharma: when Hari as Yajñeśvara is properly worshipped, the ruler receives rightful prosperity and success, implying stability and order for the kingdom.

Parāśara presents kingship as dependent on divine sanction: the king is an 'earth-bearer,' but Hari is the true Lord who grants outcomes—attainment of aims comes from worship aligned with dharma, not mere human might.

Vishnu is identified as Yajñeśvara, the Supreme recipient and ruler of sacrificial order; devotion expressed through yajña becomes the channel through which the Supreme Reality bestows legitimate royal fruits.