Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Arising of Diverse Dharmas: Devotional Observances and Varṇa-Based Duties

दत्त्वा शिरसि पुष्पाणि इमं मन्त्रमुदीरयेत् ॥ हृदि कृत्वा तु मन्त्रांश्च शुक्लाम्बरधरो धरे ॥

dattvā śirasi puṣpāṇi imaṁ mantram udīrayet || hṛdi kṛtvā tu mantrāṁś ca śuklāmbara-dharo dhare ||

将花置于头顶后,应诵此真言;并当令诸真言安住于心,身着白衣,以行其仪。

dattvāhaving placed/given
dattvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having given/placing)
śirasion the head
śirasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण
puṣpāṇiflowers
puṣpāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्म
imamthis
imam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying mantram)
mantrammantra
mantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
udīrayetshould utter / recite
udīrayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-īr (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधि (should utter/recite)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण
kṛtvāhaving placed / having done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having done/placing)
tuthen / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक
mantrānmantras
mantrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्म
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
śuklāmbara-dharaḥwearing white garments
śuklāmbara-dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśukla (प्रातिपदिक) + ambara (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (śuklam ambaraṁ dharati iti = wearing white garments)
dhareO bearer/supporter (epithet)
dhare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; सम्बोधन

Varāha (default speaker per dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Place flowers on the head, recite the mantra, internalize the mantra in the heart, and wear white garments while performing the rite.","karmic_consequence":"Purity of body-mind and correct mantra-nyāsa increase efficacy; impurity/carelessness weakens the rite (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dvādaśī-pūjā with mantra-nyāsa and śukla-vastra","tithi_month":"Dvādaśī (month not specified)","promised_fruit":"Sattvic purification and readiness for Viṣṇu’s grace; fruit implied within the ongoing vidhi."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"External offering (flowers on head) and internal offering (mantra in heart) mirror the cosmic-sacrificial integration of outer rite and inner realization.","yajna_varaha_imagery":"Head as ‘uttaravedi’ (upper seat) receiving flowers; heart as guhya-āhuti (secret oblation) where mantra is deposited.","vedantic_connection":"Antaryāmin-bhāva: the Lord is approached inwardly through mantra; purity (śukla) signifies sattva conducive to knowledge and devotion."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"inner-outer discipline","core_concept":"Ritual succeeds when outer purity and inner recollection unite; mantra is not only spoken but ‘installed’ in consciousness.","practical_application":"Before worship, cultivate cleanliness, wear simple white clothing, and practice mindful mantra-recitation with inward placement."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Ethics","Embodied Discipline"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: Pūjā-sthāna

Related Themes: Varāha Purāṇa 115.17–18 (liturgical formulae for offerings)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devotee in white garments places flowers on the head, eyes half-closed, reciting mantra while touching the chest/heart in contemplation.","item_prompts":["white clothing","flower garland or handful of blossoms on head","hand on heart (nyāsa)","rosary or palm-leaf mantra text","lamp and small altar"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized devotee in white with bold outlines; gesture of nyāsa emphasized; warm lamp glow.","tanjore_prompt":"Tanjore: devotee and altar with gold accents; white garments rendered with bright highlights; floral motifs.","mysore_prompt":"Mysore: elegant posture, subtle facial devotion; detailed textiles; soft background.","pahari_prompt":"Pahari: quiet interior scene; delicate linework; emphasis on contemplative expression."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Meditative, disciplined","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"soft, focused, inward"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
M
Mantra Practice (Descriptive)
R
Ritual Studies

FAQs

It reflects the Purāṇic ritual ideal combining outer purity markers (white clothing, offerings) with inner cultivation (placing the mantra ‘in the heart’).

No location is mentioned; the verse describes ritual posture and method.

Integrate external observance with internal attentiveness, presenting ethical seriousness as both embodied and contemplative.