Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
पर्जन्यस्य घृताच्यां तु जाता वेदवतीति हि रममाणा वनेद्देशे दृष्टास्मि कपना सखि
parjanyasya ghṛtācyāṃ tu jātā vedavatīti hi ramamāṇā vaneddeśe dṛṣṭāsmi kapanā sakhi
“我由帕尔迦尼亚(Parjanya)与酥酪仙女吉利塔吉(Ghṛtācī)所生,确实名为吠陀伐蒂(Vedavatī)。当我在一处林野间徘徊时,朋友啊,有一只猴子看见了我。”
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇas often anchor a character’s authority and destiny through lineage. Naming Parjanya (a rain-associated Vedic figure) and Ghṛtācī (an apsaras) situates Vedavatī at the intersection of Vedic-divine and celestial lineages, preparing for her later role as a figure of tapas and chastity in wider tradition.
In these lines it functions as a narrative landscape rather than a named tīrtha. The Vāmana Purāṇa frequently moves between named sacred sites and generic wilderness settings; here the anonymity heightens the ‘āraṇya’ atmosphere where extraordinary encounters occur.
The verse does not identify the listener. ‘Sakhi’ can mark an internal frame-dialogue (Vedavatī recounting to a companion) or a conventional narrative address; identification must be inferred from the surrounding chapter context.