Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
सिद्धार्तकैस्तिलैर्वापि तेनैवोद्वर्तनं स्मृतम् हविषा पद्मनाभस्य स्नानमेव समाचरेत् होमे तदेव गदितं दाने शक्तिर्निजा द्विज
siddhārtakaistilairvāpi tenaivodvartanaṃ smṛtam haviṣā padmanābhasya snānameva samācaret home tadeva gaditaṃ dāne śaktirnijā dvija
以悉达尔塔迦(siddhārtaka,芥子)及/或芝麻,即以此为身擦(udvartana)之所规定。应以哈维什(haviṣ,清净供品)为莲脐尊(Padmanābha)行沐浴供养。火供(homa)亦复如是;至于布施(dāna),噫二生者,当随己力而行。
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Ritual detail is paired with an ethical principle: charity must be proportional to capacity (yathā-śakti). The teaching discourages both negligence and performative excess, emphasizing sincerity and sustainable dharma.
Like many Purāṇas, the Vāmana Purāṇa includes extensive vrata-kalpa alongside narrative. This verse is dharma-anuśāsana (prescriptive ritual/ethical instruction), outside the strict pañcalakṣaṇa core.
Mustard/sesame scrubbing symbolizes removal of subtle impurities (mala) through deliberate effort (udvartana), while haviṣ and homa signal transformation—offering the purified self into sacred fire and sacred order.