Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
इति श्रीवामनपुराणे सप्तदशो ऽध्यायः पुलस्त्य उवाच मासि चाश्वयुजे ब्रह्मन् यदा पद्मं जगत्पतेः नाभ्या निर्याति हि तदा देवेष्वेतान्यथो ऽभवन्
iti śrīvāmanapurāṇe saptadaśo 'dhyāyaḥ pulastya uvāca māsi cāśvayuje brahman yadā padmaṃ jagatpateḥ nābhyā niryāti hi tadā deveṣvetānyatho 'bhavan
普拉斯提耶说道:“噢婆罗门,在阿湿伐瑜阇月,当宇宙之主的莲华自(其)脐中涌现之时,这些(特定的规制/情状)便在诸天之中出现。”
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Sacred time is presented as meaningful: certain months are marked by divine signs that cue proper observance. The verse frames ritual practice as harmonized with cosmic rhythms centered on the Lord.
This aligns most closely with ancillary dharma/vrata material rather than the five primary marks; it is adjacent to ‘vaṃśānucarita/ācāra’ style instruction (conduct and observance) and uses cosmological imagery typical of sarga motifs (Padmanābha lotus).
The lotus emerging from the navel evokes Padmanābha—creation and order arising from the supreme. Linking it to Āśvayuja sacralizes the calendar by mapping it onto a creation-symbol.