HomeUpanishadsNirvanaVerse 12
Previous Verse
Next Verse

Verse 12

Nirvana

ऊर्ध्वाम्नायः । निरालम्बपीठः । संयोगदीक्षा । वियोगोपदेशः । दीक्षासन्तोषपानं च । द्वादशादित्यावलोकनम् । विवेकरक्षा । करुणैव केलिः । आनन्दमाला । एकान्तगुहायां मुक्तासनसुखगोष्ठी । अकल्पितभिक्षाशी । हंसाचारः । सर्वभूतान्तर्वर्ती हंस इति प्रतिपादनम् ॥१२-२४॥

ऊर्ध्व-आम्नायः । निरालम्ब-पीठः । संयोग-दीक्षा । वियोग-उपदेशः । दीक्षा-सन्तोष-पानम् । च । द्वादश-आदित्य-अवलोकनम् । विवेक-रक्षा । करुणा-एव । केलिः । आनन्द-माला । एकान्त-गुहायाम् । मुक्त-आसन-सुख-गोष्ठी । अकल्पित-भिक्षा-अशी । हंस-आचारः । सर्व-भूत-अन्तः-वर्ती । हंसः । इति । प्रतिपादनम् ॥

ūrdhvāmnāyaḥ | nirālamba-pīṭhaḥ | saṃyoga-dīkṣā | viyogopadeśaḥ | dīkṣā-santoṣa-pānaṃ ca | dvādaśādityāvalokanam | viveka-rakṣā | karuṇaiva kelīḥ | ānanda-mālā | ekānta-guhāyāṃ muktāsana-sukha-goṣṭhī | akalpitabhikṣāśī | haṃsācāraḥ | sarvabhūtāntarvartī haṃsa iti pratipādanam ||12–24||

上行之传承(ūrdhvāmnāya)。无所依之座(nirālamba-pīṭha)。合一之灌顶(saṃyoga-dīkṣā)。离解之开示(viyoga-upadeśa)。并以饮“知足”作为灌顶之甘露。观照十二阿底提耶(Āditya,十二日神)。以辨慧(viveka)为护持。唯有慈悲是神圣之戏。喜乐之花鬘。在独处之洞窟中,于解脱之坐而共住安然。食不预谋之乞食。天鹅行(Haṃsa-ācāra)。确立:Haṃsa遍住于一切众生之内。

The ‘upward’ transmission (ūrdhvāmnāya). The seat (pīṭha) that is without support. Initiation into union (saṃyoga-dīkṣā). Instruction in disjunction (viyoga-upadeśa). And the drinking of contentment as the initiation. The contemplation of the twelve Ādityas (suns). Protection by discrimination (viveka). Compassion alone is play. A garland of bliss. In the solitary cave, an assembly of ease in the posture of liberation. Eating unpremeditated alms. The conduct of the Haṃsa. The establishment (of the doctrine) that the Haṃsa dwells within all beings.

Sādhana for Moksha: viveka-vairāgya, inner renunciation, and recognition of the indwelling Self (antarātman)Mahavakya: Supports ‘Tat tvam asi’ and ‘Ayam ātmā brahma’ by asserting the indwelling Self in all beings; complements ‘So’ham’ as lived realizationAtharvaChandas: Prose