Kshurika
स्थिरमात्रादृढं कृत्वा अङ्गुष्ठेन समाहितः । द्वे गुल्फे तु प्रकुर्वीत् जङ्घे चैव त्रयस्त्रयः ॥ द्वे जानुनी तथोरुभ्यां गुदे शिश्ने त्रयस्त्रयः । वायोरायतनं चात्र नाभिदेशे समाश्रयेत् ॥६–७॥
स्थिर-मात्रा-दृढम् कृत्वा । अङ्गुष्ठेन समाहितः । द्वे गुल्फे तु प्रकुर्वीत् । जङ्घे च एव त्रयः-त्रयः ॥ द्वे जानुनी तथा । ऊरुभ्याम् । गुदे । शिश्ने । त्रयः-त्रयः । वायोः आयतनम् च अत्र । नाभि-देशे समाश्रयेत् ॥
sthiramātrādṛḍhaṃ kṛtvā aṅguṣṭhena samāhitaḥ | dve gulphau tu prakurvīt jaṅghe caiva trayas-trayaḥ || dve jānunī tathorubhyāṃ gude śiśne trayas-trayaḥ | vāyor āyatanaṃ cātra nābhideśe samāśrayet ||6–7||
当令坐势坚固安稳,以双拇指摄心调御,应于两踝作二处锁按;于小腿亦如是,三与三。于两膝作二;于两大腿亦如是;于肛门与阳具,各作三与三。并于此处,当依止脐轮之域——Vāyu(生命之风、气息)之座。
Having made the posture firm and steady, composed with the thumbs, one should form two (locks/pressures) at the ankles; and at the shanks (calves) likewise three and three. Two (locks/pressures) at the knees, and at the thighs likewise; at the anus and at the penis three and three. And here one should resort to the seat of Vāyu (the vital wind) in the region of the navel.