अगस्त्य उवाच । शापाद्भीतः स सौमित्रिर्द्रुतं गत्वा तयोः पुरः । मुनिं निवेदयामास रामाग्रे दर्शनार्थिनम् । दुर्वाससं तपोराशिमत्रिनन्दनमागतम्
agastya uvāca | śāpādbhītaḥ sa saumitrirdrutaṃ gatvā tayoḥ puraḥ | muniṃ nivedayāmāsa rāmāgre darśanārthinam | durvāsasaṃ taporāśimatrinandanamāgatam
阿伽斯提耶说道:因惧诅咒,扫弥特利(罗什曼那)急趋至二者(罗摩与迦罗)之前,向罗摩禀告:求觐见的牟尼杜尔瓦萨——阿特里之子、苦行之宝藏——已然到来。
Agastya
Tirtha: Ayodhyā
Type: kshetra
Scene: Lakṣmaṇa, anxious yet composed, rushes from the gate toward Rāma’s presence; the narration names Durvāsā as Atri’s son, blazing with tapas, heightening the gravity of the report.
A king’s dharma includes prompt, respectful reception of powerful sages; neglect invites grave consequences.
Ayodhyā is the sacred setting; the narrative supports Ayodhyā’s Māhātmya by portraying Rāma’s exemplary dharma there.
No explicit rite is prescribed; the implied dharma is immediate hospitality and honoring a tapasvī (ascetic sage).