Adhyaya 89
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 89

Adhyaya 89

本章以伊湿伐罗对天女(Devī)的神学开示为框架,宣说迦波梨湿伐罗(Kapālīśvara)为普罗婆娑圣域(Prabhāsa-kṣetra)诸鲁陀罗次第中的“第三鲁陀罗”。湿婆追述神话因缘:他斩落梵天(Brahmā)第五首级,其头骨(kapāla)遂黏附于其手,成为“持髑髅者”(Kāpālika)名号的由来。 湿婆又言,他携此髑髅来到普罗婆娑,并久住于圣域中央,历经漫长岁月不断礼敬林伽(liṅga);由神圣的长期修持,使圣地与林伽同得加持而成殊胜。章中并为朝圣者提供方位信息:神祠在布提湿伐罗(Budheśvara)之西,并以“七弓之距”(dhanuṣāṃ saptake)作为内部定位标记。 为护持道场,湿婆任命持三叉戟的守护者及众多伽那(gaṇa),以防不善之心与有害之倾向侵扰。修持法则包括:以专一信心供奉、将黄金布施给通晓吠陀的婆罗门,并依与“Tatpuruṣa”相应的真言仪轨行持。其功德果报(phala)宣示:仅以瞻礼林伽,即能消除自出生以来积聚之罪业,且特别强调触及与见闻之效力。末了以简要之语,总摄普罗婆娑中迦波梨(第三鲁陀罗)灭罪之大功德(māhātmya)。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेद्वरारोहे कपालीश्वरमुत्तमम् । रुद्रं तृतीयं पापघ्नं नीलरुद्रस्यपूर्वतः

自在天说道:“随后,哦,美腿者,应前往至胜的迦波利自在天——第三位鲁陀罗、灭罪者——其处在尼罗鲁陀罗之东。”

Verse 2

बुधेश्वरात्पश्चिमतो धनुषां सप्तके स्थितम् । छिन्नं मया पुरा देवि ब्रह्मणः पंचमं शिरः

“它位于布陀自在天之西,相距七弓(dhanuṣ)。在那里,久远以前,哦,女神,我曾斩落梵天的第五首。”

Verse 3

तत्कपालं करे लग्नं प्रभासक्षेत्रमागतः । ततो वर्षसहस्रं तु संस्थितः क्षेत्रमध्यतः

那头骨黏附在他手中,他来到圣地普拉婆娑;随后,他在此圣域正中安住一千年。

Verse 4

कपालधारी दिग्वासाः कपाली तेन च स्मृतः । तन्मया पूजितं लिंगं वर्षाणामयुतं प्रिये

他执持头骨,披“诸方”为衣(以天为衣),因此被忆念为“迦波利”。亲爱的,那尊林伽我曾供奉礼拜一万年。

Verse 5

कपालिरूपमास्थाय कपालीशस्ततः स्मृतः । सर्वपापहरो नृणां दर्शनात्स्पर्शनादपि

他示现迦波利之相,因此名为“迦波利主”(Kapālīśa)。对世人而言,他能除尽一切罪垢——但凭一见,乃至一触亦然。

Verse 6

मया तत्र नियुक्ता वै रक्षार्थं शूलपाणयः । गणाः सहस्रशो देवि पापिनां दुष्टचेतसाम्

在那里,我确已为护持而安置了成千上万执三叉戟的伽那,噢女神——以制伏心怀恶念的罪人。

Verse 7

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः । पूजयेत्तं महादेवं कपालिनमनामयम्

因此,当以一切努力并具正信,礼敬那位大自在天——迦波林,能遣除苦恼与疾病者。

Verse 8

हिरण्यं तत्र दातव्यं ब्राह्मणे वेदपारगे । पूजयित्वा विधानेन सम्यक्तत्पुरुषाणुना

在那里,应将黄金施与通达吠陀的婆罗门——先依仪轨如法礼拜,并以“Tatpuruṣa”随咒(阿努曼陀罗)端正诵持。

Verse 9

जन्मप्रभृति यत्पापं प्राणिभिः समुपार्जितम् । षडशीतिमुखे दृष्ट्वा तल्लिंगं तु व्यपोहति

众生自出生以来所积聚的一切罪业——一见那位八十六面之主的林伽,便确然消除。

Verse 10

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं पापनाशनम् । कपालिरुद्रदेवस्य तृतीयस्य वरानने

如是,我已略说迦波利鲁陀罗天——其中第三位——能灭罪之大威德,噢容颜姝丽者。

Verse 89

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य एकादशरुद्रमाहात्म्ये कपा लीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोननवतितमोऽध्यायः

如是,在神圣的《斯坎达摩诃往世书》中,于八万一千颂集之内,在第七部《普罗婆娑分卷》之中,于第一分章《普罗婆娑圣域功德篇》之内,又在《十一鲁陀罗功德篇》中,题为《迦波梨湿伐罗威德之描述》的第八十九章至此圆满。