
第88章记述伊湿伐罗对摩诃提毗的圣地指示,教导朝圣者前往尼罗鲁陀罗(Nīlarudra)之祠,被称为“第二尼罗鲁陀罗”。其方位标示极为明确:在布胡特伊沙(Bhūteśa)之北,并以与弓(dhanuṣ)相关的传统距离单位所称“十六分之一”的尺度来定位。 本章的仪轨核心为礼拜次第:为大林伽(mahāliṅga)行沐浴净礼,以伊湿(Īśa)之真言作曼陀罗供养,献上睡莲(kumuda)与青莲(utpala)等花供,继而绕行右旋(pradakṣiṇā)并行顶礼(namaskāra)。果报(phala)宣称此行功德可比罗阇苏耶(Rājasūya)大祭;并补充欲得圆满朝圣之果者,当行布施,施一头公牛(vṛṣa)。 章末以缘起解释“尼罗鲁陀罗”之名:往昔神祇诛灭一名色如黑色眼膏的阿修罗(daitya)阿恩塔卡(Āntaka),故被忆念为“尼罗鲁陀罗”,并与妇女的哀哭(rodana)相联系。最后称此圣迹赞(māhātmya)能灭罪,应以信心(śraddhā)聆受,供渴求瞻礼(darśana)者依止。
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि नीलरुद्रं द्वितीयकम् । भूतेशादुत्तरे भागे धनुषां षोडशे स्थितम्
自在天(Īśvara)说道:“随后,噢大女神,应前往第二位鲁陀罗——尼罗鲁陀罗(Nīlarudra)。其处在布胡特伊湿伐罗之北,相距十六弓长(dhanuṣ)。”
Verse 2
महालिंगं महादेवि गणगंधर्वपूजितम् । संस्नाप्य तं विधानेन ईशमंत्रेण पूजयेत्
“那里有一尊大林伽(liṅga),噢摩诃提毗(Mahādevī),为众伽那(Gaṇa)与乾闼婆(Gandharva)所礼敬。依仪轨为其沐浴后,当以‘伊湿’圣咒(Īśa-mantra)供奉。”
Verse 3
कुमुदोत्पलसंभारैः सम्यक्संभावितात्मवान् । कृत्वा प्रदक्षिणां तस्य नमस्कारेण पूजयेत्
以库穆达花与优钵罗花之聚集为供,令其心神端正恭敬;绕彼行右旋礼(pradakṣiṇā)之后,当以顶礼致敬而奉祀。
Verse 4
एवं कृत्वा नरो देवि राजसूयफलं लभेत् । वृषस्तत्रैव दातव्यः सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः
如此行持,噢女神,男子便得与王祭“罗阇苏耶”(Rājasūya)同等之功德。凡欲圆满朝圣之果者,当于彼处施舍一头公牛。
Verse 5
नीलांजननिभो दैत्यो निहतश्चांतकः पुरा । तस्य रोदयिता स्त्रीणां नीलरुद्रस्ततः स्मृतः
往昔有一名阿修罗名为安塔迦(Antaka),其色如蓝色眼膏般幽黑,已被诛灭。因其成为妇女哀哭之因,故由此被记念为“尼罗鲁陀罗”(Nīlarudra)。
Verse 6
तस्य संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं पापनाशनम् । सम्यक्छ्रद्धान्वितैः प्राप्यं श्राव्यं तद्दर्शनोत्सुकैः
其伟大已略说如是,能灭除罪垢。应以真实信心亲近之;凡渴望得其达尔善(darśana)者,当聆听此说。
Verse 88
इतिश्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य एकादशरुद्रमाहात्म्ये नील रुद्रमाहात्म्यवर्णनंनामाष्टाशीतितमोऽध्यायः
至此,《圣·斯坎达摩诃往世书》之普罗婆娑篇(Prabhāsa Khaṇḍa)中,隶属“普罗婆娑圣域功德”(Prabhāsa-kṣetra Māhātmya)与“十一鲁陀罗赞颂”之《尼罗鲁陀罗功德之描述》——第八十八章圆满结束。