
第63章记述伊湿伐罗(Īśvara)对天女提毗(Devī)的开示,指引她前往“怖畏罗伊湿伐罗”(Bhairaveśvara)圣所,此处在瑜伽伊湿伐丽(Yogēśvarī)之南不远。经文赞叹此处之林伽能除尽诸罪,并赐予天界般的福祉与神圣威德(divyaiśvarya)。 此圣地的权威根植于先前的神话:当提毗为诛灭群魔而起行时,她召请怖畏罗(Bhairava),并任命其为使者(dūta)。因此提毗被称为“湿婆使者女神”(Śivadūtī),后来又称“瑜伽自在女神”(Yogēśvarī),使女神的圣号与当地地名相互映照。 由于怖畏罗在此受命行使者之职,此林伽遂以“怖畏罗伊湿伐罗”之名著称。经文又说林伽由怖畏罗建立,且为天神(deva)与阿修罗族(daitya)共同礼敬,显示其神圣为诸界所共认。果报偈(phalaśruti)宣示:若信众于迦尔提迦月(Kārttikā)依仪轨虔敬供奉,或持续六个月不间断礼拜,必得所愿之果。
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि भैरवेश्वरमुत्तमम् । योगेश्वर्या दक्षिणतो नातिदूरे व्यवस्थितम्
自在天说道:“随后,噢大女神,应前往殊胜的怖畏自在天(Bhairaveśvara),其处在瑜伽自在女神(Yogeśvarī)之南,不甚遥远。”
Verse 2
सर्वपापप्रशमनं दिब्यैश्वर्यप्रदायकम् । पुरा दैत्यविनाशार्थं यदा देवी कृतोद्यमा
此处能息灭一切罪垢,并赐予天界般的吉祥富饶。往昔,当女神为摧灭达那婆(Dānava)而奋起行愿之时,这神圣威力便显现于世。
Verse 3
तदा भैरवमाहूय दूतत्वे नियुयोज ह । शिवदूती तदा ख्याता पश्चाद्योगेश्वरीति च
当时,女神召唤怖畏者(Bhairava),任命他为使者之职。那时她被称为“湿婆使女”(Śivadūtī),后来又以“瑜伽自在女神”(Yogeśvarī)之名闻世。
Verse 4
भैरवो यत्र वै देव्या दूतत्वे विनियोजितः । तेन लिंगं समाख्यातं भैरवेश्वरनामकम्
在女神确曾委任怖畏者(Bhairava)为其使者之处——因此缘故,那里的林伽被称颂为“怖畏自在天”(Bhairaveśvara)。
Verse 5
पूजितं देवदैत्यैश्च भैरवेण प्रतिष्ठितम् । यस्तत्पूजयते भक्त्या कार्तिक्यां विधिना नरः । निरंतरं वा षण्मासं सोऽभीष्टं लभते फलम्
此处为诸天与达那婆同来礼敬,又由怖畏尊(Bhairava)所安立;凡于迦尔提迦月依正仪以虔信礼拜彼怖畏自在天(Bhairaveśvara),或连续六个月不间断供奉者,皆得所愿之果报。
Verse 63
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये भैरवेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिषष्टितमोऽध्याय
至此,《圣·斯坎达大往世书》八万一千颂本中,于第七“普拉婆娑篇”(Prabhāsa Khaṇḍa)之第一“普拉婆娑圣地功德”(Prabhāsakṣetra Māhātmya)内,名为《怖畏自在天(Bhairaveśvara)功德之叙述》的第六十三章圆满。