Adhyaya 56
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 56

Adhyaya 56

Īśvara 讲述一处著名的成就灵验之林伽(siddha-liṅga),名为“财主自在”(Dhanadeśvara),位于“梵天之西南方”的特定方隅,并以内部坐标标示为“弓量”之第十六处。此林伽邻近另一圣所“罗睺林伽”(Rahuliṅga),相传由财神库毗罗(Dhanada/Kubera)所建立:他行极严苦行,依正仪安立林伽,并长久供奉礼拜。 承受湿婆的恩赐,库毗罗获得崇高地位,成为阿拉迦(Alakā)之主。忆及往昔因缘,了知湿婆夜(Śivarātri)与普罗婆娑圣域(Prabhāsa-kṣetra)的殊胜功德,他再度归来,亲见此地非凡威力,并以苦行与虔敬印证商羯罗(Śaṅkara)在此显现的临在。 章末给出修持要诀:以 pañcopacāra(五种供养)及芬芳供品礼敬者,据说能令家族福祚绵长、得不败之势、摧伏敌人傲慢,并使聆听并恭敬此事迹的人远离贫困之起。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । अथ ते पंचमं वच्मि सिद्धलिगं महाप्रभम् । ब्रह्मणो नैरृते भागे धनुषां षोडशे स्थितम्

自在天说道:现在我将告诉你第五处——悉地林伽,光辉炽盛者;它位于梵天的西南方位,距离十六弓之长。

Verse 2

राहुलिंगस्य चाभ्याशे लिंगं धनदनिर्मितम् । धनदत्वं च संप्राप्तो यत्र तप्त्वा महत्तपः

在罗呼林伽附近,有一尊由财主天(俱毗罗,Dhanada)所造的林伽。他在此修行大苦行,遂获得“财主”(Dhanada)之位,成为财富之主。

Verse 3

संस्थाप्य विधिवत्पूज्य लिंगं वर्षसहस्रकम् । अलकाधिपतिर्जातस्तत्र शंभोः प्रसादतः

他依仪轨安立此林伽,并如法礼拜一千年;蒙商婆(湿婆)垂恩,遂成为阿罗迦之主。

Verse 4

जातिं स्मृत्वा पूर्विकां तु ज्ञात्वा दीपदशाफलम् । शिवरात्रे प्रभावं तु प्रभासं पुनरागतः

他忆念自己往昔的境况,明了依次供灯之果报,并洞悉湿婆夜(Śivarātri)的威德,于是再次回到普罗婆娑。

Verse 5

प्रभावातिशयं ज्ञात्वा स्थापयामास शंकरम् । तत्र प्रत्यक्षतां नीतस्तपसा येन शंकरः

他知晓此地殊胜非凡,便在此建立商羯罗(湿婆);并以其苦行之力,使商羯罗在此处亲自显现。

Verse 6

महाभक्त्या महादेवि तस्मिंल्लिंगेऽवतारितः । तं दृष्ट्वा मानवो भक्त्या पूजयित्वा यथाविधि

噢大女神,以至诚大信,他令湿婆降临于彼灵伽。见此之人,当以虔敬依正仪轨礼拜供养。

Verse 7

पञ्चोपचारैः सद्भक्त्या गन्धधूपानुलेपनैः । तस्यान्वये दरिद्रश्च कदापि न भविष्यति

以真诚信敬,以五种供养——如香料、熏香与涂香膏等——奉事者之族系中,贫乏永不生起。

Verse 8

ये चैतत्पूजयिष्यंति लिंगं भक्तियुता नराः । अजेयास्ते भविष्यंति शत्रूणां दर्पनाशनाः

凡以虔敬之心礼拜此灵伽之人,必成不可战胜,并能摧破诸敌之骄慢。

Verse 9

इति ते कथितं सर्वं धनदेशमहोदयम् । श्रुत्वानुमोद्य यत्नेन दरिद्रो नैव जायते

如是,关于檀那德舍(Dhanadeśa)的一切大荣耀已为汝宣说。凡闻之而恭敬随喜、用心受持者,终不致贫困。

Verse 56

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये धनदेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षट्पञ्चाशोऽध्यायः

至此,《圣·斯坎达摩诃往世书》之《八万一千颂集》(Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā)中,第七部《普拉婆娑分部》(Prabhāsakhaṇḍa)第一篇《普拉婆娑圣域功德》(Prabhāsakṣetra-māhātmya)之《檀那德舍瓦罗荣耀记述》名第五十六章圆满。