Adhyaya 45
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 45

Adhyaya 45

本章中,伊湿伐罗(Śiva)讲述普拉婆娑(Prabhāsa)圣域内安伽雷湿伐罗(Aṅgāreśvara)圣所的起源与祭仪功效。故事联系一段宇宙事件:湿婆欲焚毁三城(Tripura)之际,忿怒炽盛,三目流出泪滴;其精粹坠落大地,化为“地之子”布弥苏多(Bhūmisuta),即婆摩/曼伽罗(Bhoma/Maṅgala,火星)。 婆摩自幼前往普拉婆娑,向商羯罗(Śaṅkara)行持长久苦行(tapas),令湿婆欢喜而赐予恩愿。婆摩祈求获得行星之位(grahatva),湿婆予以确认,并宣示:凡在此处以虔诚奉敬者,皆蒙护佑。 本章并规定供品与火供(homa)法:以红花为供,蜂蜜与酥油(ghee)调和之供献大量投入火中,数目定为一“拉克”(十万),并以谨慎的五供养(pañcopacāra)礼敬。末后的果报偈(phalaśruti)说,聆听此简要圣迹赞(māhātmya)能除罪得安康;又言施舍珊瑚(vidruma)等与所求果报相应,婆摩亦被描绘为乘天车于诸行星(graha)之间光辉灿然。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि अंगारेश्वरमुत्तमम् । स्थापितं भूमिपुत्रेण सोमेशादीश गोचरे

自在天说道:“随后,噢大女神,应前往最胜的安伽罗伊湿伐罗(Aṅgāreśvara),此神由大地之子所建立,位于苏摩伊湿伐罗(Someśvara)的神圣境域之中,噢圣母。”

Verse 2

त्रिपुरं दग्धुकामस्य पुरा मम वरानने । क्रोधादश्रु विनिष्क्रांतं लोचनत्रितयेन तु

往昔,噢容颜姝丽者,当我欲焚毁三城(Tripura)之时,由于忿怒,我三目之中涌出一滴泪。

Verse 3

तच्च भूमौ निपतितं ततो भूभिसुतोऽभवत् । स प्रभासं ततो गत्वा बाल्यात्प्रभृति शंकरम्

那滴泪落在大地之上,由此诞生了大地之子。随后他前往普拉婆娑(Prabhāsa),自幼便虔诚奉事商羯罗(Śaṅkara)。

Verse 4

तपसाऽराधयामास बहून्वर्षगणान्प्रिये । तस्य तुष्टो महादेवः सुप्रीतात्मा वरं ददौ

亲爱的啊,他以苦行修持,供奉湿婆多年。大天(Mahādeva)心中大悦,遂赐予他一项恩愿。

Verse 5

सोऽब्रवीद्यदि मे देव तुष्टोसि वृषभध्वज । ग्रहत्वं देहि सर्वेश न चान्यं वरमुत्सहे

他祈言:“若神明垂悦于我,噢神祇——牛旗之主——愿赐我成为一位‘摄持者’(Graha,行星神)的位格,噢万有之主;除此之外我不求他愿。”

Verse 6

स तथेति प्रतिज्ञाय पुनस्तं वाक्यमब्रवीत् । इहागत्य नरो यो मां पूजयिष्यति भक्तितः

湿婆应允道:“如是。”随即又宣说:“凡有人来到此地,以虔敬之心礼拜供奉我……”

Verse 7

न भविष्यति वै पीडा तावकी तस्य कुत्रचित् । पुष्पाणि रक्तवर्णानि मध्वाज्याक्तानि भूरिशः

对他而言,无论何处都不会再有由你所致的苦恼。(当献上)大量红色花朵,并以蜂蜜与酥油(ghee)细细涂润。

Verse 8

होमयिष्यति यो भक्त्या लक्षमेकं तदग्रतः । पंचोपचारविधिना त्वां तु संपूज्य यत्नतः

凡以虔敬之心在彼神前修行火供(homa)一“拉克”(十万)次供献,并依五供仪轨(pañcopacāra)谨慎礼拜供养于你者,必得所愿之灵验果报。

Verse 9

तस्य जन्मावधिर्नैव तव पीडा भविष्यति । तथा विद्रुमदानेन लप्स्यते फलमीप्सितम्

对他而言,终其一生,你所致的苦恼都不会生起。同样,若施赠珊瑚(vidruma),亦将获得所求之果。

Verse 10

एवमुक्त्वा स भगवानत्रैवांतरधीयन । भौमोऽपि ग्रहमध्यस्थो विमानेन विराजते

如是宣说后,那位圣尊当即于彼处隐没不现。又有婆乌摩(火星,Mars)安住于诸行星之间,在其天车中熠熠生辉。

Verse 11

एवं संक्षेपतः प्रोक्तं भौममाहात्म्यमुत्तमम् । श्रुतं हरति पापानि तथारोग्यं प्रयच्छति

如是略说,已宣说大地神(Bhauma)之最胜《摩诃阿特米亚》。闻之能除诸罪,亦能赐予安康。

Verse 45

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येंऽगारेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चचत्वारिंशोध्यायः

至此,《圣·斯坎达大往世书》(八万一千颂本)之第七《普拉婆娑篇》、其第一《普拉婆娑圣域功德》中的第四十五章——名为《昂伽雷湿伐罗功德之叙述》——圆满结束。