Adhyaya 363
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 363

Adhyaya 363

本章中,伊湿伐罗(Īśvara)对天女(Devī)开示,并指引朝圣者:从名为Goṣpada之地向北前行,至著名圣地Valāya;并以“两gav-yūti”的距离作实际行程尺度。 在该处,经由各自的处所林伽(sthāna-liṅga)显明“十一鲁陀罗”之群。文中举出Ajāikapād与Ahirbudhnya等代表名号,暗示一套通行的鲁陀罗名录在当地神祠中具象呈现。核心教诫为仪轨性的:应依规如法(vidhivat)礼敬诸林伽,其果报为彻底净化,解脱一切罪垢(sarva-pātaka)。 章末题记保存经籍归属:八万一千颂《室建陀摩诃往世书》(Skanda Mahāpurāṇa)之Prabhāsa Khaṇḍa,Prabhāsakṣetramāhātmya部分,第363章。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि गोष्पदस्योत्तरे स्थितम् । गव्यूतिद्वितयेनैव वलाय इति विश्रुतम्

自在天(Īśvara)曰:“其后,噢大女神,当往瞿史波陀(Goṣpada)之北,距二伽维尤提(gavyūti)之处;彼地名闻为婆罗耶(Valāya)。”

Verse 2

तत्रैकादशरुद्राणां स्थानलिंगान्यपि प्रिये । अजैकपादहिर्बुध्न्यः संतीत्यादीनि नामतः । पूजयेत्तानि विधिवन्मुच्यते सर्वपातकैः

彼处,噢爱者,亦有十一鲁陀罗之安住林伽(sthāna-liṅga),按名号称为阿阇(Aja)、一足(Ekapād)、阿希尔布德尼亚(Ahirbudhnya)、三提底(Saṃtīti)等。若如法供奉彼等,即得解脱一切罪垢。

Verse 362

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य एकादशरुद्रलिंगमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विषष्ट्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

如是,在《圣·斯甘达摩诃往世书》八万一千颂之《集成》中,于第七卷“普罗婆娑分部”之第一部分“普罗婆娑圣域功德章”,题为《十一鲁陀罗林伽功德之描述》的第三百六十二章至此圆满。