
Īśvara 向 Devī 开示在 Prabhāsa-kṣetra 内依次行进的朝圣路线。首先引导朝圣者前往 Maṇḍūkeśvara,指出一座与 Māṇḍūkyāyana 因缘相关而建立的 liṅga。 随后叙述相邻的圣水名为 Koṭihrada,其主宰形相为 Koṭīśvara Śiva;Mātṛgaṇa 驻守其处,能赐予所愿之果。仪轨次第为:于 Koṭihrada-tīrtha 沐浴,礼拜 liṅga,并礼敬诸 Mātṛ;其果报为脱离 duḥkha 与 śoka,即苦痛与忧悲。 接着又指向东一 yojana 之处的 Tritakūpa,称其清净并能灭除一切罪业;并说众多 tīrtha 的功德效验仿佛汇聚并“安住”于此。章末题记表明本章为 Prabhāsa Khaṇḍa 此段中的第 362 章。
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि मण्डूकेश्वरमित्यपि । मांडूक्यायननाम्ना वै लिंगं तत्र प्रतिष्ठितम्
自在天说道:随后,伟大的女神啊,也应前往名为“曼杜迦自在天”的圣所。彼处确已奉安一尊林伽,号为“曼杜迦耶那”。
Verse 2
तत्र कोटिह्रदो देवि तथा कोटीश्वरः शिवः । तत्र मातृगणश्चैव स्थितः कामफलप्रदः
在那里,女神啊,有“俱胝湖”(Koṭihrada,意为“亿湖”),亦有湿婆以“俱胝自在天”(Koṭīśvara)之名显现。彼处又有诸母神众(Mātṛgaṇa)安住,赐与所珍愿望之果报。
Verse 3
स्नात्वा कोटि ह्रदे तीर्थे तल्लिंगं यः प्रपूजयेत् । मातॄस्तत्रैव संपूज्य दुःखशोकाद्विमुच्यते
在科蒂赫拉达(Koṭihrada)圣渡处沐浴之后,凡礼拜彼处之林伽,并于其地如法供奉诸母神(Mātṛs)者,皆得解脱忧愁与苦难。
Verse 4
तस्मात्पूर्वेण देवेशि योजनैकेन निर्मलम् । त्रितकूपेति विख्यातं सर्वपातकनाशनम् । सर्वेषां देवि तीर्थानां यत्तत्रैव व्यवस्थितिः
由此向东,噢诸天之主母神,距一由旬有一清净之地,名闻为特里塔库帕(Tritakūpa),能灭尽一切罪业。噢女神,据说诸般圣渡处(tīrtha)之神圣威力,皆在彼处同聚而安立。
Verse 361
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कोटिह्रद मण्डूकेश्वरमाहात्म्य वर्णनं नामैकषष्ट्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
如是,在《圣·斯坎达摩诃往世书》——八万一千颂之集(Saṃhitā)中——第七卷普拉婆娑篇(Prabhāsa Khaṇḍa)第一部《普拉婆娑圣域功德》(Prabhāsakṣetra Māhātmya)之第361章,名为《科蒂赫拉达与曼杜凯湿伐罗(Maṇḍūkeśvara)功德之叙述》,至此圆满。