Adhyaya 351
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 351

Adhyaya 351

本章叙述伊湿伐罗(Īśvara)对摩诃提毗(Mahādevī)的教诲:前往礼敬女神“考罗韦湿瓦丽”(Kauraveśvarī)。其名因往昔的供奉修持(ārādhanā)而与库鲁克舍特罗(Kurukṣetra)圣地相系。经文称她为守护之力,护持圣域之田(kṣetra),并追忆毗摩(Bhīma)曾在承担守护圣地之责后礼拜此女神。 又立下时日法则:于“摩诃那婆弥”(Mahānavamī)之日精勤修供,功德尤为殊胜。并阐明待客与布施之道:应特别向夫妇施食,供以如天供般清净上品之食与精制甜品。如此令女神欢喜;当人称赞礼敬时,她便如护子一般护持信众。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्माद्वै कौरवेश्वरीम् । यस्य नाम्ना कुरुक्षेत्रं तेन साराधिता पुरा

自在天说道:“随后,伟大的女神啊,应从彼处前往考罗维湿瓦丽——因其名号而使俱卢之地(Kurukṣetra)闻名于世者;她在古时亦曾受人至诚供奉。”

Verse 2

आराधिताऽसौ भीमेन कृत्वा क्षेत्रस्य रक्षणम् । महानवम्यां यत्नेन यस्तां पूजयते नरः । तं पुत्रमिव कल्याणी रक्षते नात्र संशयः

她曾为毗摩所礼敬,因他承担守护圣域之责。凡人若于摩诃那婆弥日恭谨供奉她,吉祥女神迦利耶尼必如护子般护佑其人——此无疑也。

Verse 3

भोजनं तत्र दातव्यं दंपतीनां न संशयः । दिव्यैर्भक्ष्यैः सुमिष्टान्नैः सा तुष्यति ततः स्तुता

在彼处,确应向已婚夫妇施食,毫无疑虑。若以殊胜佳肴与精制甘甜之食供奉,她便欢喜;随后当以赞颂圣歌称扬之。

Verse 350

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कौरवेश्वरीमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चाशदुत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

至此,《圣·斯坎达大往世书》普罗婆娑分部(Prabhāsa Khaṇḍa)之《普罗婆娑圣域功德篇》(Prabhāsakṣetra Māhātmya)中,名为《考罗韦湿瓦丽(Kauraveśvarī)功德记》的第三百五十一章圆满结束。