Adhyaya 293
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 293

Adhyaya 293

本章以伊湿伐罗(Īśvara)的神学开示为框架,宣说一处与俱毗罗(Kubera)相应的圣地。经文指出“俱毗罗之处”(Kubera-sthāna)位于圣域图式的奈利律提耶方(nairṛtya,西南方),并宣称俱毗罗在此自显,为灭除一切贫乏者(sarva-dāridrya-nāśana)。 随后规定专一的奉爱行持:于第五日月相(pañcamī tithi)前往礼拜,以香料(gandha)、花(puṣpa)与涂抹香膏油膏(anulepana)供养。此地被描绘为以八种“尼陀那”(nidhāna,宝藏/宝库)庄严装饰,并与摩伽罗(makara)之象征相连。 经由“时日—供品—处所神位”的结合,果报偈(phalaśruti)许诺:行者将无障碍(nirvighna)获得无比宝藏与财富(nidhāna-prāpti)。本章因此成为一则凝练的圣地—仪轨单元,强调方位、俱毗罗的财富象征与明确的功德果报。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्माद्वैश्रवण स्थानान्नैरृत्यां वरवर्णिनि । स्वयं स्थितः कुबेरस्तु सर्वदारिद्र्यनाशनः

自在天(Īśvara)说道:“从那毗舍罗伐那(俱毗罗,Kubera)之处向西南方,佳丽啊,俱毗罗亲自安住于彼,能灭尽一切贫乏。”

Verse 2

मकरादिनिधानैस्तु अष्टाभिः परिभूषितः । पञ्चम्यां पूजयेद्भक्त्या गन्धपुष्पानुलेपनैः । निधानप्राप्तिरतुला निर्विघ्ना तस्य जायते

以从摩伽罗(Makara)起的八种宝藏为庄严者,应于月相第五日(Pañcamī)以虔敬礼拜(俱毗罗),奉献香、花与涂香膏。于彼人则生起无比的宝藏获得,且无诸障碍。

Verse 293

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभामक्षेत्रमाहात्म्ये न्यंकुमतीमाहात्म्ये कुबेरस्थानोत्पत्तौ कुबेरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिनवत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

至此,《圣·斯甘达大往世书》之《普罗婆娑篇》(Prabhāsa Khaṇḍa)中,属《八万一千颂集成》(Ekāśītisāhasrī Saṃhitā)之《普罗婆娑圣地功德》(Prabhāsakṣetra Māhātmya)与《尼扬库玛蒂功德》(Nyaṅkumatī Māhātmya)内,名为“在叙述俱毗罗之处所起源时,宣说俱毗罗功德”的第二百九十三章圆满结束。