
本章以主宰神 Īśvara 的神学开示为框架,指出名为“考希凯湿伐罗”(Kauśikeśvara) 的圣所,位于“迦湿耶佩湿伐罗”(Kaśyapeśvara) 之 īśāna(东北)方向,距离约八“弓”(dhanus,为传统度量)。经文称此处具净化之力,明确赞为能灭除大罪(mahāpātaka-nāśana)之地。 又以简短缘起说明其名:考希迦(Kauśika)因杀害圣者瓦西什塔(Vasiṣṭha)之子而陷于重罪与道德困境,遂在此建立林伽(liṅga),以安置与礼拜之功而得脱罪垢。章末以果报偈(phalaśruti)总结:凡行达尔沙那(darśana,瞻礼)并作普迦(pūjā,供奉)者,皆得所愿之果(vāñchita-phala)。
Verse 1
ईश्वर उवाच । धनुषामष्टभिस्तस्मादीशाने कश्यपेश्वरात् । कौशकेश्वरनामानं महापातकनाशनम्
自在天(Īśvara)曰:自迦湿耶毗湿伐罗(Kaśyapeśvara)向东北,距八“弓”(dhanu)之处,有一灵伽名为拘湿迦伊湿伐罗(Kauśikeśvara),能灭除大罪。
Verse 2
वसिष्ठतनयान्हत्वा तत्र कौशिकसत्तमः । स्थापयामास तल्लिंगं मुक्तपापस्ततोऽभवत्
拘湿迦(Kauśika)上贤既诛毗湿吒(Vasiṣṭha)之子,便于彼处建立此灵伽;自此而后,罪垢得解。
Verse 3
तं दृष्ट्वा पूजयित्वा तु लभते वाञ्छितं फलम्
瞻礼而供奉之者,必得所愿之果报。
Verse 214
इति श्रीस्कांदे महा पुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कौशिकेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामचतुर्दशोत्तरद्विशततमोऽध्यायः
如是,在《圣·斯坎达摩诃补罗那》中——于八万一千颂之《集成》(Saṃhitā)内——在第七普罗婆娑分部、第一《普罗婆娑圣域功德》中,题为《拘湿迦伊湿伐罗(Kauśikeśvara)功德之述》的第二百一十四章至此圆满。