
本章以神学式的开示为框架:自在天(Īśvara)对天后(Devī)宣说,并指引她(亦即引导朝圣读者)前往一处由毗湿瓦羯磨(Viśvakarman)所奉安的林伽。该圣所位于解脱主(Mokṣasvāmin)之北,被称为“mahāprabhāva”,具大威德与大灵验。 经文以距离标记加强行旅脉络:林伽据说在“五弓(dhanuṣ)”的范围之内,地点明确可循。随后宣示以瞻礼(darśana)为核心的功德:凡如法瞻仰此林伽者,即得朝圣之果报;并且由言语(vācika)与意念(mānasa)所造的过失,皆因这一瞻见而消灭。章末以题记说明其隶属《斯甘达大往世书》八万一千颂之编次,属普拉婆娑部(Prabhāsa Khaṇḍa)与第一《普拉婆娑圣地功德篇》(Prabhāsakṣetramāhātmya),并标名为《毗湿瓦羯磨自在天功德》(Viśvakarmeśvara-māhātmya)。
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि विश्वकर्मप्रतिष्ठितम् । लिंगं महाप्रभावं हि मोक्षस्वामिन उत्तरे
自在天(Īśvara)说道:“随后,噢大女神,应前往由毗湿瓦羯磨(Viśvakarmā)所建立、威力无比的林伽(Liṅga),它位于解脱主(Mokṣasvāmi)之北。”
Verse 2
धनुषां पंचके देवि स्थितं पातकनाशनम्
噢女神,它相距五个“弓长”(dhanuṣ),能摧灭诸罪。
Verse 3
तं दृष्ट्वा मानवः सम्यग्यात्राफलमवाप्नुयात् । वाचिकं मानसं पापं दर्शनात्तस्य नश्यति
人若如法瞻礼祂,便真实获得朝圣的圆满果报;并且仅凭那一瞻见,口业与意业之罪皆得消灭。
Verse 192
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये विश्वकर्मेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विनवत्युत्तरशततमोऽध्यायः
至此,《圣·斯坎达大往世书》八万一千颂之《集》(Saṃhitā)中,第七“普拉婆娑分部”(Prabhāsa-khaṇḍa)之第一“普拉婆娑圣域功德”(Prabhāsakṣetra-māhātmya)里,题为《毗湿瓦羯摩自在天(Viśvakarmeśvara)功德之述》的第一百九十二章圆满结束。