Adhyaya 160
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 160

Adhyaya 160

本章叙述伊湿伐罗对天女的开示:在普罗婆娑圣域(Prabhāsa-kṣetra)应如何依次巡礼与供奉,以“罗伊万塔·罗阇跋塔罗迦”(Raivanta Rājabhaṭṭāraka)为核心。其被称为太阳神苏利耶之子,骑马而行,具大威力,安住于圣地之中,近娑维特丽(Sāvitrī),面向西南方(Nairṛta)。 经文宣说瞻礼(darśana)与供养(pūjā)的功德:仅仅得见其圣容,便能解脱一切灾厄。又规定殊胜时日:当星期日与月相第七日(saptamī)相逢之时行供奉,并许诺供奉者之族系亦不致生起贫困。 最后,伊湿伐罗劝勉以全力虔敬礼拜,使居于圣域无诸障碍,并可成就王者或世间所求,如马匹增盛等;由此显示信敬既具解脱之益,亦具世间礼制之用。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि राजभट्टारकं परम् । रैवन्तकं सूर्यपुत्रमश्वारूढं महाबलम्

自在天说道:随后,哦大女神,应前往至上的王者婆吒罗迦——罗梵多迦,太阳神之子;他骑乘骏马,具大威力。

Verse 2

संस्थितं क्षेत्रमध्ये तु सावित्र्या नैरृते प्रिये । तं दृष्ट्वा मानवो देवि सर्वापद्भ्यो विमुच्यते

亲爱的,他安住于圣域中央,在萨维特丽之西南方。哦女神,凡得见他者,皆解脱一切灾厄。

Verse 3

रविवारेण सप्तम्यां यस्तं पूजयते नरः । तस्याऽन्वयेऽपि नो देवि दरिद्री जायते नरः

哦女神,若有人在逢星期日的第七月日(萨普塔弥)礼拜他,则其家族血脉之中亦无人再生于贫困。

Verse 4

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तमेवाराधयेन्मनाक् । निर्विघ्नं क्षेत्रवासार्थं राजा वाऽश्वविवृद्धये

因此,当竭尽诸般努力礼敬他,哪怕仅少许;使居住于圣域无有障碍,或令国王马匹增盛、骑兵之力增长。

Verse 160

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये रैवंतकराजभट्टारकमाहात्म्यवर्णनंनाम षष्ट्युत्तरशततमोऽध्यायः

至此,在神圣《斯堪达摩诃往世书》八万一千颂本集之中,第七《普拉婆娑分部》、第一《普拉婆娑圣域功德篇》里,名为《罗梵多迦王婆吒罗迦功德之叙述》的第一百六十章圆满结束。