
自在天(Īśvara)对天女(Devī)开示,指引朝圣者前往位于金主神(Hiraṇyeśvara)一带、在西北方位(Vāyavya)的“除罪灵伽”(pāpa-vimocana)。经文说其距离以“三弓之长”计;众生但得瞻礼(darśana)或恭敬触礼(sparśana),皆能灭罪,为一切有情之“破罪者”(pāpaghna)。 本章称此为“本初灵伽”(ādi-liṅga),由伽雅特丽圣咒之传承与威力所安立(gāyatrī-saṃpratiṣṭhita)。修行者,尤其是已成清净(śuci)的婆罗门,若至此灵伽前诵持伽雅特丽(Gāyatrī-japa),即可解脱“不当受施”(duṣpratigraha)之过。又说:在耶什塔月(Jyeṣṭha)满月日,供养一对夫妇并量力施衣者,得离不幸(daurbhāgya);于满月祭日(Paurṇamāsī)以香、花与供品礼拜者,能得“婆罗门之德”(brāhmaṇya)延续七生。末了指出,此说为“精中之精”(sārāt sāratara),因梵天池(Brahma-kuṇḍa)之恩而得流布。
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लिंगं पापविमोचनम् । हिरण्येश्वरवायव्ये धनुषां त्रितये स्थितम्
自在天说道:“随后,噢摩诃提毗,应前往那能解脱罪业的林伽;它位于金主(Hiraṇyeśvara)之西北方,距三弓之远。”
Verse 2
पापघ्नं सर्वजंतूनां दर्शनात्स्पर्शनादपि । आद्यं लिंगं महादेवि गायत्र्या संप्रतिष्ठितम्
噢摩诃提毗,此林伽能灭除一切众生之罪,纵然仅以瞻视,乃至仅以触碰亦然。此乃本初之林伽,由伽耶特丽在此安立。
Verse 3
तल्लिंगं समनुप्राप्य गायत्रीं जपते तु यः । ब्राह्मणस्तु शुचिर्भूत्वा मुच्यते दुष्प्रतिग्रहात्
凡趋近彼林伽而诵持伽耶特丽者;此婆罗门既得清净,便解脱于不当受施之过失。
Verse 4
ज्येष्ठस्य पूर्णिमायां तु दंपती यस्तु भोजयेत् । परिधाप्य यथाशक्त्या दौर्भाग्यैर्मुच्यते नरः
在耶湿吒月的满月之日,若有人供养一对夫妇饮食,并随力为其施衣,此人便得脱离不幸与厄运。
Verse 5
गंधपुष्पोपहारैश्च पौर्णमास्यां तु योऽर्चयेत् । ब्राह्मण्यं जायते तस्य सप्त जन्मानि सुंदरि
美丽者啊,凡于满月之日(在彼处)以香与花供养而礼拜者,必得婆罗门之位与功德,连绵七生。
Verse 6
इत्येवं कथितं देवि माहात्म्यं पापनाशनम् । ब्रह्मकुण्डप्रसादेन सारात्सारतरं प्रिये
如是,天女啊,此能灭罪之圣地大功德已宣说;蒙梵摩昆达(Brahmakuṇḍa)之恩,爱者啊,此乃诸精髓中最精髓。
Verse 154
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये ब्रह्मकुण्डमाहात्म्ये गायत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुःपञ्चाशदुत्तरशततमोऽध्यायः
至此,《圣·斯甘达大往世书》(《八万一千颂集成》)第七卷《普罗婆娑分部》之《普罗婆娑圣域功德》内《梵摩昆达功德》中的〈伽耶特丽湿伐罗功德之描述〉一章圆满结束。