
本章以简要的神学与仪轨汇编,叙述被称为“pāpa-hara / pāpa-nāśana”(除罪、灭罪)的灵伽之功德。以主宰神(Īśvara)的神圣宣说为线索,故事将此灵伽安置于普拉婆娑圣域(Prabhāsa-kṣetra)的方位微地景之中:说其已被如法安立(pratiṣṭhita)在悉地灵伽(Siddha-liṅga)附近,并与阿鲁那(Aruṇa,拂晓之象征,关联于太阳神Sūrya)相连。又有一说称其建立者为太阳神之御者(车夫),更显其太阳系的关联,而礼拜的中心仍是湿婆之灵伽。 本章并明示修供日期:在恰特罗月(Caitra)明半月(śukla pakṣa)第十三日(Trayodaśī),应依仪轨(vidhivat)并以虔敬(bhaktyā)礼拜。其所得果报被比拟或等同于“Puṇḍarīka”之功德,作为圣地文献中常见的福德衡量。末尾题记指出:此为《普拉婆娑部》(Prabhāsa Khaṇḍa)中第一《普拉婆娑圣域赞》(Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)的第十五章。
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्याग्नेये तु देवेशि अरुणेन प्रतिष्ठितम् । धनुषां च त्रये तत्र सिद्धलिंगसमीपतः
自在天(Īśvara)曰:天女啊,于其东南方,有阿鲁那(Aruṇa)所安立之灵伽;在悉达灵伽近旁,相距三弓之量。
Verse 2
सूर्यसारथिना तत्र लिंगं देविप्रतिष्ठितम् । कलौ पापहरंनाम दर्शनात्पापनाशनम्
女神啊,彼处由太阳神的御者安立一灵伽。于迦梨时代名为“破波诃罗”(Pāpahara,除罪者);仅以圣观(darśana)便能灭除罪业。
Verse 3
चैत्रमास त्रयोदश्यां शुक्लायां वरवर्णिनि । पूजयेद्विधिवद्भक्त्या पौंडरीकफलं लभेत्
美貌的女子啊,在恰特罗月(Caitra)白半月(Śukla)第十三日,若依正法仪轨以虔敬供奉礼拜,便得与“普恩达利迦”(Puṇḍarīka)祭祀同等之功德果报。
Verse 15
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पापनाशनोत्पत्तिवर्णनंनाम पंचदशोऽध्यायः
至此,圣《斯坎达摩诃往世书》(Ekāśītisāhasrī Saṃhitā)中,第七部《普拉婆娑篇》(Prabhāsa Khaṇḍa)之第一《普拉婆娑圣地功德》(Prabhāsa-kṣetra Māhātmya)里,名为《帕帕那沙那(Pāpanāśana)起源之叙述》的第十五章圆满结束。