
本章为湿婆派圣地的赞颂,以自在天(Īśvara)对大女神(Mahādevī)的开示为框架。开篇先给出礼仪性的方位指引:信众应前往 Bhūtanātheśvara–Hara,此林伽位于 Kuṇḍeśvarī 的 Īśa-bhāga 附近,并以“相距二十弓”为距离标记,便于寻觅与礼拜。 随后确立此林伽无始无终(anādi-nidhana),名为 Kalpa-liṅga,并说明其随劫与时代(yuga)而有不同称呼:在特雷塔时代(Tretā)被忆为 Vīrabhadreśvarī,在迦利时代(Kali)则称 Bhūteśvara/Bhūtanātheśvara。又简述缘起:在德瓦帕拉时代(Dvāpara)的一个关节点,无量 bhūta 因此林伽之力而得至上成就,由此奠定此地在世间的名号。 本章并规定黑月十四(Kṛṣṇa-caturdaśī)之夜的专修:先礼敬 Śaṅkara,继而面向南方礼拜 Aghora,保持自制、无畏与禅定专注,许诺可得世间所能获得的种种悉地(siddhi)。又劝行布施芝麻(tilā)与黄金,并为祖灵(pitṛ)献 piṇḍa 以脱离饿鬼/游魂(preta)之境。末尾功德偈(phalaśruti)说:以信心读诵或聆听此神之功德,能摧灭积罪,助成清净。
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि भूतनाथेश्वरं हरम् । कुण्डेश्वर्या ईशभागे धनुषां विंशकेऽन्तरे
自在天(Īśvara)曰:“其后,噢大女神(Mahādevī),当往诃罗(Hara)——名为‘众生主自在’(Bhūtanātheśvara)者。其处在昆德湿瓦丽(Kuṇḍeśvarī)之伊沙方(Īśa,东北方),相距二十弓(dhanus)。”
Verse 2
कल्पलिंगं महादेवि ह्यनादिनिधनं स्थितम् । पूर्वं त्रेतायुगे देवि वीरभद्रेश्वरीति च
噢大女神(Mahādevī),彼处安立有“劫林伽”(Kalpa-liṅga),无始无终,恒常不坏。往昔在特雷塔纪(Tretā Yuga),噢女神,此处亦名为“毗罗跋陀罗自在”(Vīrabhadreśvarī)。
Verse 3
प्रख्यातं भुवि देवेशि कलौ भूतेश्वरं स्मृतम् । पुरा द्वापरसंधौ च तत्र भूतानि कोटिशः
噢,诸天之女主,此处在世间久负盛名;于迦梨时代,人们忆念其名为“布特伊湿伐罗”(Bhūteśvara)。在古时、兜婆罗纪交接之际,亿万之数的鬼神众(bhūta)曾聚集于彼。
Verse 4
संसिद्धिं परमां जग्मुस्तल्लिंगस्य प्रभावतः । तेन भूतेश्वरं नाम प्रख्यातं धरणीतले
凭借那灵伽(liṅga)的威力,他们得至无上成就。由此,“布特伊湿伐罗”(Bhūteśvara)之名在大地上广为传扬。
Verse 5
तत्र कृष्णचतुर्द्दश्यां रात्रौ संपूज्य शंकरम् । दक्षिणां दिशमाश्रित्य अघोरं पूजयेत्तु यः
在那里,于黑半月第十四夜(Kṛṣṇa-caturdaśī),先如法礼敬商羯罗(Śaṅkara),凡面向南方而供奉“阿伽罗”(Aghora,湿婆之相)者,得其所许之果。
Verse 6
दृढं जितेन्द्रियो भूत्वा निर्भयो ध्यानसंयु तः । तस्यैव जायते सिद्धिर्या काचिद्भूतले स्थिता
若能坚毅不动,制御诸根,无所畏惧,并具禅观之定,此人确能获得世间所可得的一切悉地(siddhi)。
Verse 7
तिलहेमप्रदानं च पिण्डदानं च तत्र वै । पितॄनुद्दिश्य दद्याद्वै तेषां प्रेतत्वमुक्तये
在那里,确应施舍芝麻与黄金,并献上团食供(piṇḍa),回向诸祖灵(Pitṛs),使其脱离“饿鬼/游魂”之态(preta)。
Verse 8
इति निगदितमेतद्भूतनाथेश्वरस्य प्रचुरकलिमलानां नाशनं पुण्यहेतुः । पठति च पुरुषो वा यः शृणोतीह भक्त्या सुरवरमहिमानं मुच्यते पातकौघैः
如是已宣说此关于“部多那特伊湿伐罗”(Bhūtanātheśvara)的事迹——乃吉祥之福因,能摧灭迦梨时代繁多的垢染。凡有人以虔敬在此诵读,或仅聆听这位诸天中最胜者的威德,皆得解脱诸罪之聚。
Verse 117
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कुंडेश्वरी माहात्म्ये भूतनाथेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तदशोत्तरशततमोऽध्यायः
至此,《圣·室建陀大往世书》(Śrī Skanda Mahāpurāṇa)《八万一千颂集》(Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā)之第七部《普拉婆娑篇》(Prabhāsa Khaṇḍa)中,《普拉婆娑圣地功德》(Prabhāsa-kṣetra Māhātmya)之《昆德伊湿伐丽功德》(Kuṇḍeśvarī Māhātmya)内,题为《部多那特伊湿伐罗荣耀叙述》的第一百一十七章圆满结束。