Adhyaya 110
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 110

Adhyaya 110

Īśvara 告诫天女 Devī:自 Gaurī-tapovana 向西而行,前往殊胜的 Prabhāseśvara 圣地。经文界定其所在于“七弓之距”的范围内,并指出彼处的大林伽为第八位 Vasu——Prabhāsa 所建立。 本章叙述 Prabhāsa 立愿求子嗣,遂安置摩诃林伽,并修行名为“Āgneyī”的长期苦行,历经一百天界之年。Rudra 因其精诚而欢喜,赐予所求之恩。又旁及谱系:Bhuvanā(Bṛhaspati 之妹)为 Prabhāsa 之配偶,其后裔与宇宙工匠、创造者 Viśvakarmā 相连,并提及以大威力著称的 Takṣaka。 末尾制定朝圣仪轨:于 Māgha 月之第十四月日,当在海之汇合处沐浴,持诵 Śatarudrīya 之 japa,守持节制(卧地、断食),以 pañcāmṛta 沐浴林伽,依仪轨礼拜,并可随力布施一头公牛。其果报为罪垢净除与圆满兴盛。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेद्वरारोहे प्रभासेश्वरमुत्तमम् । गौरीतपोवनाद्देवि पश्चिमे समुदाहृतम्

自在天说道:于是,噢腰胯婀娜的女神啊,应前往至上的普拉婆娑主(Prabhāseśvara);人们说祂位于高丽(Gaurī)苦行林的西方。

Verse 2

धनुषां सप्तके देवि नातिदूरे व्यवस्थितम् । स्थापितं तन्महालिंगं वसूनामष्टमेन हि

女神啊,那地方并不远——相距仅七张弓之长。那尊大林伽确由八位婆苏之第八者所安立。

Verse 3

प्रभास इति नाम्ना हि शिवपूजारतेन वै । स पुत्रकामो देवेशि प्रभासक्षेत्रमागतः

确有一人名为普拉婆娑(Prabhāsa),专心乐于礼敬湿婆。因求得一子,噢天众之主母,他来到普拉婆娑圣域。

Verse 4

प्रतिष्ठाप्य महालिङ्गं चचार विपुलं तपः । आग्नेयमिति विख्यातं दिव्याब्दानां शतं प्रिये

在安立大林伽之后,他于名为“阿格涅耶”(Āgneya)的圣所修行广大苦行,历经一百个天界之年,亲爱的啊。

Verse 5

ततस्तस्य महादेवि सम्यक्छ्रद्धान्वि तस्य वै । तुतोष भगवान्रुद्रो ददौ यन्मनसीप्सितम्

于是,噢大女神,世尊鲁陀罗因他真实而坚定的信心而欢喜,赐予他心中所愿。

Verse 6

बृहस्पतेस्तु भगिनी भुवना ब्रह्मवादिनी । प्रभासस्य तु सा भार्या वसूनामष्टमस्य च

布婆那是一位奉持圣智、宣说梵理的女子,为布里哈斯帕提之妹;她成为普拉婆娑之妻,而普拉婆娑乃八位婆苏中的第八位。

Verse 7

विश्वकर्मा सुतस्तस्याः सृष्टिकर्ता प्रजापतिः । देवानां तक्षको विद्वान्मनोर्मातामहः स्मृतः

由她诞生了毗湿伐羯摩——塑造万有的生主(Prajāpati)。那位博学的达叉迦,名闻为诸天的巧匠,被记为摩奴的外祖。

Verse 8

तक्षकः सूर्यबिंबस्य तेजसः शातनो महान् । एवं तस्याऽभवत्पुत्रो वसूनामष्टमस्य वै

那伟大的达叉迦能强力削减并调和太阳圆轮炽烈的光焰;因此,由他生出一子,确为婆苏中的第八位。

Verse 9

प्रभासनाम्नो देवेशि तल्लिंगाराधनोद्यतः । इति ते कथितं देवि प्रभासेश्वरसूचकम्

噢诸天之主母,他专心致志礼敬名为“普拉婆娑”的林伽。于是,噢女神,我已向你宣说那指示并显明普拉婆娑伊湿伐罗之事。

Verse 10

माहात्म्यं सर्वपापघ्नं सर्वकामप्रदं शुभम् । यस्तं पूजयते भक्त्या सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः

此《摩诃德摩》(Māhātmya)吉祥殊胜,能灭尽诸罪,赐予一切正当所愿。凡以虔敬之心礼拜彼者,具足正信,必得其功德之果。

Verse 11

भूमिशायी निराहारो जपन्वै शतरुद्रियम् । माघे मासि चतुर्दश्यां स्नात्वा सागरसंगमे

卧地而眠,断食,并诚心诵念《沙塔鲁德利耶》(Śatarudrīya)。继而于摩伽月之第十四日(caturdaśī),在与大海相会之处沐浴之后……

Verse 12

पंचामृतेन संस्नाप्य पूजयित्वा विधानतः

以五甘露(pañcāmṛta)为神明沐浴,并依正仪如法供奉……

Verse 13

य एवं कुरुते देवि सम्यग्यात्रामहोत्सवम् । स मुक्तः पातकैः सर्वैः सर्वकामैः समृद्ध्यते । वृषस्तत्रैव दातव्यः सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

女神啊,凡如是如法举行正当朝圣之大庆典者,皆得解脱一切罪业,并圆满一切所愿。欲求朝圣圆满之果者,应当就在彼处布施一头公牛(vṛṣa)。

Verse 110

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये प्रभासेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम दशोत्तरशततमोऽध्यायः

至此,《圣·斯坎达大往世书》八万一千颂本中,第七卷《普拉婆娑分部》(Prabhāsa Khaṇḍa)之第一部《普拉婆娑圣地功德》(Prabhāsakṣetra Māhātmya)内,名为《普拉婆娑伊湿伐罗(Prabhāseśvara)功德之阐述》的第一百一十章圆满结束。