Adhyaya 275
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 275

Adhyaya 275

苏多(Sūta)讲述一则缘起故事:名为杜赫希拉(Duḥśīla)之人,虽行止有瑕,却以师尊之名建立湿婆(Śiva)圣祠。此庙遂称“宁贝湿伐罗”(Nimbēśvara),并被描述为位于南方之向。他以炽盛的奉爱(bhakti)忆念师足,虔诚完成奠基之举。 其妻被称为“沙甘婆梨”(Śākambharī),安置以己名命名的难近母(Durgā)圣像,于是形成湿婆—女神并立的圣域。夫妇将余财用于供奉(pūjā),并供施诸天与婆罗门,随后以乞食度日。久后杜赫希拉去世;沙甘婆梨心志坚固,抱持其身入葬火(作为神学性的贞信典范,而非法律命令)。二人被描绘乘天车升天,众妙天女(apsarā)随侍。章末功德偈(phalaśruti)言:诵读此“殊胜”事迹者,可脱因无明所造诸罪,彰显奉爱、布施与归依圣地之转化力量。

Shlokas

Verse 1

सूत उवाच । दुःशीलोऽपि च तत्कृत्वा गुरोर्नाम्ना शिवालयम् । निम्बेश्वर इति ख्यातं दक्षिणां दिशमाश्रितम्

苏多说道:“即便是杜赫西拉,在做完那件事后,也以其上师之名建立了一座湿婆神庙;此庙以‘宁贝湿伐罗’之名闻名,坐落于南方。”

Verse 2

चकार परया भक्त्या तत्पादाब्जमनुस्मरन् । तथा तस्य तु भार्या या नाम्ना शाकंभरी स्मृता

他以至上的虔敬,常忆念主之莲足,完成了所规定的行持。其妻名为“沙迦姆婆梨”(Śākaṃbharī),亦同样行之。

Verse 3

स्वनामांका तत्र दुर्गा तथा संस्थापिता तया । ततस्तु तद्धनं ताभ्यां किचिच्छेषं व्यवस्थितम्

在那里,她又安立了以自己之名命名的女神杜尔迦(Durgā)。其后,他们二人把财物只留下少许作为余存。

Verse 4

पूजार्थं देवताभ्यां च ब्राह्मणेभ्यः समर्पितम् । भिक्षाभुजौ ततो जातौ दम्पती तौ ततः परम्

为作供奉,那些财物既献于诸神,也施与婆罗门。自此以后,那对夫妇以乞食受施为生,长久如此。

Verse 5

कस्यचित्त्वथ कालस्य दुःशीलो निधनं गतः

过了一段时日,那行为不善之人终于走向死亡。

Verse 6

शाकंभर्यपि तत्कायं गृहीत्वा हव्यवाहनम् । प्रविष्टा नृपशार्दूल निर्विकल्पेन चेतसा

圣女舍迦ṃ婆梨亦抱起其身,投入祭火哈维耶瓦哈那——王中之虎啊——以不动摇之心而入。

Verse 7

ततो विमानमारुह्य वराप्सरःसुसेवितम् । गतौ तौ द्वावपि स्वर्गं संप्रहृष्टतनूरुहौ

随后二人登上天车,妙阿普萨罗侍从左右;他们同往天界,周身因欢喜而战栗。

Verse 8

एतं दुःशीलजं यस्तु पठेदाख्यानमुत्तमम् । स सर्वैर्मुच्यते पापैरज्ञानविहितैर्नृप

然而凡诵读此由恶行之人故事所生的殊胜记述者——大王啊——皆能解脱一切因无明而造之罪。

Verse 275

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखण्डे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये निम्बेश्वरशाकंभर्युत्पत्तिमाहात्म्यवर्णनं नाम पञ्चसप्तत्युत्तरद्विशततमोद्भयायः

至此,《吉祥·斯坎达摩诃补罗那》——《八万一千颂集》之中,第六《那伽罗分部》,圣地哈塔凯湿伐罗之《圣迹功德》内——名为《赞颂并叙述宁贝湿伐罗与舍迦ṃ婆梨之起源》的第二七五章,圆满终结。