माहात्म्यं नाशमायाति शास्त्रं स्यात्सत्यवर्जितम् । तस्मात्त्वं नित्यमारूढो विमा ने त्रैवसुन्दरे
māhātmyaṃ nāśamāyāti śāstraṃ syātsatyavarjitam | tasmāttvaṃ nityamārūḍho vimā ne traivasundare
玛哈特玛(Māhātmya)将被毁灭,经典将失去真理。因此,永远乘坐那辆名为Traivasundara的天车吧。
Brahmā (continuing speech)
Listener: the dispatched being
Scene: A radiant celestial chariot named Traivasundara hovers; a divine figure is instructed to remain mounted perpetually to safeguard the truth of the mahātmya; the scene feels like a cosmic stage set for witness.
Māhātmya literature is framed as truth-bearing; preserving its integrity is presented as preserving śāstra itself.
The verse emphasizes the authority of the Māhātmya tied to the local tīrtha narrative rather than naming a new site.
No ritual; it gives an instruction to remain on a vimāna (Traivasundara) as part of the narrative arrangement.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.