इयं कुमारी सुश्रोणी तन्वी चारुप्रभाषिणी । नानेतव्या मत्समीपे वारयामि पुनः पुनः
iyaṃ kumārī suśroṇī tanvī cāruprabhāṣiṇī | nānetavyā matsamīpe vārayāmi punaḥ punaḥ
“此少女,腰胯端美,身形纤细,言语柔和;不可带到我近前。我一再禁止。”
Śiva (Śambhu/Maheśvara)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Śiva, calm yet firm, gestures in prohibition; the maiden is depicted at a respectful distance, emphasizing ascetic boundary and the tension between beauty and renunciation.
Spiritual life includes boundaries; even what appears pleasing must be approached with restraint in a sacred context.
The Kedāra sacred region is the narrative backdrop; the verse itself stresses dharmic restraint rather than site-description.
A strict behavioral rule: do not bring the maiden into Śiva’s proximity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.