तस्माच्चाद्यैव गच्छामि यज्ञवाडं पितुर्म्मम । अनुज्ञां देहि मे नाथ देवदेव जगत्पते
tasmāccādyaiva gacchāmi yajñavāḍaṃ piturmmama | anujñāṃ dehi me nātha devadeva jagatpate
因此,我今日便要前往我父亲的祭场。求你赐我许可,噢主宰——噢诸神之神,噢统御诸界之主。
Satī
Scene: The Devī, resolute yet reverent, petitions Śiva for permission to go immediately to her father’s sacrificial enclosure; Śiva is seated in calm majesty, the cosmic lord addressed as Devadeva and Jagatpati.
Even in emotional urgency, dharma values proper consent and right conduct within relationships.
The verse references the yajña-vāḍa (sacrificial arena) of Dakṣa; the broader narrative occurs within Kedārakhaṇḍa.
None explicitly; it concerns seeking permission before undertaking a significant religious/social act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.