
本章以对话体展开,由那罗陀(Nārada)发言开篇。叙述那罗陀与诸婆罗门虔诚奉事大自在天(Maheśvara,即湿婆),为诸世界之安乐,在神圣的摩希那伽罗迦(Mahīnagaraka)建立商羯罗(Śaṅkara)。又指出在阿特利沙(Atrīśa)之北有殊胜的计达罗林伽(Kedāra-liṅga),被称为能灭除重罪之圣相。 经文列出修持次第:先于阿特利昆达(Atrikuṇḍa)沐浴,依仪轨行施祖祭(śrāddha),礼敬阿特利沙,继而瞻礼计达罗(Kedāra)得见圣容(darśana);如是行者,被说为得分于解脱(mukti-bhāg)。 随后叙事将那罗陀与鲁陀罗(Rudra)以“尼罗迦ṇṭha”(Nīlakaṇṭha,青颈者)之显现相连,并说明各处应行之法:于拘底提尔塔(Koṭitīrtha)沐浴并瞻礼尼罗迦ṇṭha,复礼敬阇耶阿底提耶(Jayāditya),即可趋入鲁陀罗界(Rudraloka)。阇耶阿底提耶亦为贤达之人于井中沐浴后所供奉,并许以护佑:承其恩德,家族血脉不致断绝。章末以果报偈(phalaśruti)总结:聆听摩希那伽罗迦之全篇事迹者,能脱离一切罪垢。
Verse 1
नारद उवाच । ततो विप्रा नारदश्च समाराध्य महेश्वरम् । महीनगरके पुण्ये स्थापयामास शंकरम्
那罗陀曰:其后,诸婆罗门以及那罗陀本人,依礼敬奉摩醯湿伐罗,遂于名为“摩希那伽罗”(Mahīnagara)的圣地安立商羯罗(Śaṅkara)。
Verse 2
लोकानां च हितार्थाय केदारं लिंगमुत्तमम् । अत्रीशादुत्तरे भागे महापातकनाशनम्
为利益诸世界,有至上的“计达罗灵伽”(Kedāra Liṅga);它位于阿特利湿(Atrīśa)之北,能摧灭最重的大罪。
Verse 3
अत्रिकुण्डे नरः स्नात्वा श्राद्धं कृत्वा यथाविधि । अत्रीशं च नमस्कृत्य केदारं यः प्रपश्यति
凡人在阿特利库恩达沐浴,依仪轨行施罗达祭(śrāddha),礼敬阿特利主(Atrīśa),继而瞻仰凯达拉(Kedāra)者——即得所许之功德。
Verse 4
मातुः स्तन्यं पुनर्नैव स पिबेन्मुक्तिभाग्भवेत् । ततो रुद्रो नीलकंठं नारदाय महात्मने
他将不再饮母乳——成为解脱(mokṣa)的分得者。随后,鲁陀罗向大心的那罗陀讲述了尼罗坎塔(Nīlakaṇṭha)。
Verse 5
स्वयं दत्त्वा स्वयं तस्थौ महीनगरके शुभे । कोटितीर्थे नरः स्नात्वा नीलकंठं प्रपश्यति
他亲自赐下恩许,亲自安住于吉祥的摩希那伽罗迦(Mahīnagaraka)。凡在科蒂提尔塔(Koṭitīrtha)沐浴者,得以瞻见尼罗坎塔(Nīlakaṇṭha)。
Verse 6
जयादित्यं नमस्कृत्य रुद्रलोकमवाप्नुयात् । जयादित्यं पूजयंति कूपे स्नात्वा नरोत्तमाः
礼拜胜日天(Jayāditya),便得至鲁陀罗之界。诸善男子于井中沐浴之后,皆供奉胜日天。
Verse 7
न तेषां वंशनाशोऽस्ति जयादित्यप्रसादतः । इदं ते कथितं पार्थ महीनगरकस्य च
承胜日天(Jayāditya)之恩,他们的族系不致断绝。故而,噢帕尔塔(Pārtha),关于摩希那伽罗迦(Mahīnagaraka)之事,也已如是告知于你。
Verse 8
आख्यानं सकलं श्रुत्वा सर्वपापैः प्रमुच्यते
凡聆听此一切圣传者,皆得解脱诸罪。
Verse 57
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां प्रथमे माहेश्वरखण्डे कौमारिकाखंडे नीलकंठमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
至此,《圣·斯坎达大往世书》八万一千颂本集(Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā)中,第一《摩醯湿伐罗部》(Māheśvara Khaṇḍa)之《鸠摩罗部》(Kaumārikā Khaṇḍa)名为《尼罗迦ṇṭha之大威德述说》的第五十七章圆满。