तेन विप्रेण वार्धक्ये समाराध्य महेश्वरम् । प्राप्तोऽहमिति मे नाम ईशान इति कल्पितम्
tena vipreṇa vārdhakye samārādhya maheśvaram | prāpto'hamiti me nāma īśāna iti kalpitam
当那位婆罗门步入老年,依仪轨恭敬奉事大自在天摩诃伊湿伐罗(Maheśvara)后,说道:“我已得达(所求)。”因此,我的名字便被立为“伊舍那”(Īśāna)。
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced from Māheśvara-khaṇḍa convention)
Type: temple
Scene: An aged brāhmaṇa performs calm, dignified worship before a Śiva-liṅga; beside him stands the silent son, and a subtle inscription-like aura suggests the name ‘Īśāna’ arising from the declaration ‘prāpto’ham’.
Steady worship of Maheśvara across life, even into old age, culminates in attainment and a transformed spiritual identity.
The verse emphasizes Maheśvara-ārādhana rather than naming a site; the broader adhyāya may situate the account in a particular Śaiva kṣetra.
Samārādhana (devout propitiation/worship) of Maheśvara as a sustained sādhana.