अथवा दैवयोगेन स्त्रीत्वमेव भवेत्तव । पित्रा दत्ता मया साकं रंस्यसे वरवर्णिनि
athavā daivayogena strītvameva bhavettava | pitrā dattā mayā sākaṃ raṃsyase varavarṇini
又或者,因天命之力,女子之身将临于你。你由父亲许配给我,必与我同欢同乐——肤色莹美者啊。
Unspecified male speaker within the narrative (context: coercive/boastful speech to a bride)
Scene: A man speaks with possessive certainty about destiny and impending womanhood, addressing a fair-complexioned figure; tension between fate and consent is palpable.
It foregrounds the Purāṇic idea that destiny (daiva) can overturn expected roles, warning that desire and coercion invite grave consequences.
No tīrtha is explicitly mentioned in this verse; it functions as a narrative moment within the Brahmottarakhaṇḍa.
None; the verse is narrative dialogue rather than a vidhi (ritual injunction).