आवाह्य द्विजमुख्येषु देवदेवं सदाशिवम् । पत्नीष्वावाहयामास सा देवीं जगदंबिकाम्
āvāhya dvijamukhyeṣu devadevaṃ sadāśivam | patnīṣvāvāhayāmāsa sā devīṃ jagadaṃbikām
她先在最尊贵的婆罗门身中奉请万神之神常住吉祥的萨达湿婆;又在其妻子身中奉请女神阇伽达安比迦——世界之母。
Narrator
Scene: The queen performs āvāhana: gestures of invitation (mudrā) and offering; a subtle radiance descends—Sadāśiva’s presence into the brāhmaṇas, Jagadambikā’s presence into their wives—forming living icons of Śiva–Śakti.
Śiva and Śakti are honored through dharmic channels—seeing the divine presence in revered guests and worshipping with inner devotion.
No specific tīrtha is mentioned; the verse emphasizes ritual theology (āvāhana) rather than sacred geography.
Avāhana/installation: invoking Sadāśiva into brāhmaṇas and Jagadambikā into their wives as part of worship.