सुप्रतिष्ठितशंखस्य तीर्थैः पंचामृतैरपि । अभिषिच्य महादेवं रुद्रसूक्तैः समाहितः
supratiṣṭhitaśaṃkhasya tīrthaiḥ paṃcāmṛtairapi | abhiṣicya mahādevaṃ rudrasūktaiḥ samāhitaḥ
以诸圣地渡口(tīrtha)之水,并以五甘露(pañcāmṛta),由善安立之海螺倾注,为摩诃提婆(Mahādeva)行灌顶沐浴(abhiṣeka);诵《鲁陀罗颂》(Rudra-sūkta)时当摄心专注。
Unspecified (contextual narrator/teacher within Brahmottarakhaṇḍa ritual instruction)
Scene: A priest holds a conch above the liṅga; streams of water and creamy pañcāmṛta cascade; assistants hold vessels labeled as tīrtha-jala; a reciter chants Rudra-sūkta with closed eyes; droplets sparkle in lamplight.
Ritual purity and focused recitation transform worship into inner concentration—devotion expressed through disciplined sacred action.
A general reference to tīrtha-waters is made, but no specific pilgrimage site is named in this verse.
Perform Śiva abhiṣeka using tīrtha-water and pañcāmṛta through a properly placed conch, while chanting Rudra-sūktas with concentration.