सर्वेषां भूभृतां याञ्चा यदा व्यर्थीकृतामुना । राजानः सर्वदेशानां संरंभं चक्रिरे तदा
sarveṣāṃ bhūbhṛtāṃ yāñcā yadā vyarthīkṛtāmunā | rājānaḥ sarvadeśānāṃ saṃraṃbhaṃ cakrire tadā
当他拒绝而使诸位“负土之王”的请求尽皆落空之时,四方诸国君主便怒意勃发,群起而动。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: A montage-like scene of kings from many lands rising from their seats, gripping weapons or gesturing fiercely; banners unfurl, messengers run, drums begin—anger crystallizing into organized resolve.
When desire is denied, anger quickly replaces diplomacy—showing how adharma escalates from craving to violence.
Ujjayinī (Ujjain), as the stage upon which Mahākāla’s saving grace will be revealed.
None in this verse; it narrates the political escalation that motivates the king’s later worship of Śiva.