सा नारी पीडिता भर्त्रा कुपिता प्राह निर्भया । भवान्प्रतिनिशं वेश्यां रमते का गतिर्मम
sā nārī pīḍitā bhartrā kupitā prāha nirbhayā | bhavānpratiniśaṃ veśyāṃ ramate kā gatirmama
那妇人虽受丈夫折磨,却愤怒而无畏地说道:“你夜夜与妓女寻欢作乐,那我又该何去何从呢?”
A wronged wife (nārī) speaking to her husband (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa context)
Scene: The battered woman stands upright despite pain, eyes blazing; she confronts her husband with a pointed gesture, while the room shows signs of struggle—scattered ornaments, overturned stool.
It highlights the dharmic harm of unfaithfulness and cruelty within household life, portraying the suffering caused when desire overrides righteous conduct.
No tīrtha or sthala-māhātmya is explicitly mentioned in this verse; it functions as a moral-narrative moment within the chapter.
None in this shloka; it is a direct speech expressing grievance and seeking moral accountability.