Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

नोपदिष्टाविमौ बालौ कदाचिदपि केनचित् । एषा स्वाभाविकी वृत्तिः कथमासीत्कुमारयोः

nopadiṣṭāvimau bālau kadācidapi kenacit | eṣā svābhāvikī vṛttiḥ kathamāsītkumārayoḥ

这两个孩子从未在任何时候受过任何人的教导。那么,这种天生的品性又如何在两位少年身上生起呢?

not
:
Avyaya (Negation/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
उपदिष्टौinstructed (both)
उपदिष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + दिश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
इमौthese two
इमौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
बालौboys/children (two)
बालौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
कदाचित्ever/at any time
कदाचित्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अपिeven
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
केनचित्by anyone
केनचित्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; अनिश्चित (indefinite)
एषाthis
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वाभाविकीnatural/innate
स्वाभाविकी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वभाविक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वृत्तिःconduct/behavior
वृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Avyaya (Question/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कुमारयोःof the two youths
कुमारयोः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन

Kāśmīra-rāja (continuing)

Listener: Parāśara

Scene: The king, perplexed, questions how such devotion arose without instruction; Parāśara sits composed, ready to reveal the hidden past.

FAQs

Purāṇic narratives often attribute spontaneous devotion to past merits and deep saṃskāras ripening in the present life.

No holy site is referenced in this verse.

None; it is a doctrinal inquiry into the origin of devotion and disposition.